МИРНАЯ - перевод на Испанском

pacífica
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
paz
мир
мирный
покой
pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacíficas
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacíficos
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacifica
установлению мира
умиротворить
усмирить

Примеры использования Мирная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Состоявшаяся Мирная конференция дает основания надеяться на то, что Следственный комитет будет приведен к присяге
Ahora que ya se ha celebrado la Conferencia por la paz, se espera que la comisión de investigación preste juramento
От прекращения распространения такого потенциала законная мирная ядерная деятельность любой страны ни в коем случае не пострадает.
Impedir la propagación de dichas capacidades no perjudicará las actividades nucleares legítimas para fines pacíficos de ningún país.
Другая мирная группа, созданная в Хайфе, называлась" Женщины для женщин".
Otro grupo por la paz que se formó en Haifa adoptó el nombre de" Mujeres por las Mujeres".
Более того, мирная кампания Керри проходит в региональной среде, в которой израильско- палестинский конфликт не поддается урегулированию путем переговоров.
Además, el impulso en pro de la paz de Kerry se produce en un ambiente regional que no es receptivo a una resolución negociada del conflicto palestino-israelí.
В обоих городах ежегодно проводится мирная церемония, на которую собираются люди со всей Японии
Ambas ciudades celebran todos los años una ceremonia de la paz, que reúne a asistentes del Japón
Балтар, дружище… Эта мирная конференция могла бы и неосуществиться… без ваших усилий.
Baltar, mi amigo, esta conferencia de armisticio no hubiera sido posible… sin tu incansable trabajo.
Согласно этому соглашению, вся мирная ядерная деятельность Республики ставится под режим гарантий МАГАТЭ.
De conformidad con el acuerdo, todas las actividades nucleares con fines pacíficos de la República están sujetas a las salvaguardias del OIEA.
Статья VI отражает такой баланс, четко устанавливая, что любая такая мирная ядерная программа должна сообразовываться с нераспространенческими положениями Договора.
En el artículo IV del Tratado se establece ese equilibrio y se señala expresamente que esos programas nucleares con fines pacíficos deben estar en consonancia con las disposiciones del Tratado relativas a la no proliferación.
не знают, что истинная награда мирная смерть.
el despreciado trofeo es morir en paz.
Ученицы, которых исключили, поддер- живают связи с опасными элементами… такими, как" Мирная конференция" и" Собрание профессионалов".
Las estudiantes que han sido expulsadas tienen contactos con peligrosos grupos del exterior tales como"Conferencia de la Paz" y"Seminarios.".
Китайская Республика на Тайване выступала в поддержку процесса, в рамках которого постепенно могла бы произойти мирная эволюция политических отношений между этими двумя образованиями.
La República de China en Taiwán se ha manifestado a favor de un proceso en el cual la relación política entre los dos entes pueda evolucionar pacíficamente en el transcurso del tiempo.
Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!
Al parecer, mi recompensa por una vida desperdiciada… no será una muerte tranquila en mi lecho!
Смена власти и мирная передача исполнительных и законодательных полномочий демократическим
La devolución del poder y la transferencia pacífica de los poderes ejecutivo
В октябре 1991 года состоялась Мадридская мирная конференция, на которой представители Израиля,
La Conferencia de Paz de Madrid, celebrada en octubre de 1991, fue la primera
Перед Посольством Эстонии в Москве проходит мирная демонстрация российских граждан, возмущенных глумлением над нашими святынями
Frente a la Embajada de Estonia en Moscú tiene lugar una manifestación pacífica de ciudadanos rusos indignados ante la profanación de nuestros santuarios
Спокойная и мирная обстановка в городе еще больше укрепилась,
La atmósfera de calma y paz en la ciudad se ha seguido consolidando
Января мирная, но" несанкционированная" демонстрация оппозиционных партий была жестоко прервана полицией,
El 28 de enero, una manifestación pacífica pero“no autorizada” de los partidos de oposición fue salvajemente reprimida por la policía
Повсеместно мирная и непринужденная атмосфера, в которой проходили выборы в Учредительное собрание, является хорошим предзнаменованием для президентских выборов Восточного Тимора,
El ambiente generalmente pacífico y relajado en el que se celebraron las elecciones a la Asamblea Constituyente es un buen presagio para las elecciones presidenciales, que la Asamblea Constituyente ha
Однако в этих провинциях, где сохранялась относительно более мирная и безопасная обстановка, доступ к продовольствию,
Ahora bien, incluso en esas provincias relativamente más pacíficas y seguras, estuvo restringido el acceso a alimentos,
Хотя в Киншасе и в большинстве других городов в целом сохраняется спокойная и мирная атмосфера, на востоке страны все еще имеют место частые вспышки насилия, в результате которых имеются жертвы среди мирного населения
Aunque en Kinshasa y en la mayoría de las demás zonas urbanas hay por lo general un ambiente de paz y tranquilidad, en la zona oriental del país los frecuentes brotes de violencia se han saldado con la muerte
Результатов: 469, Время: 0.0517

Мирная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский