МИРОПОРЯДКА - перевод на Испанском

orden mundial
мирового порядка
глобального порядка
миропорядок
международного порядка
мироустройства
всемирный порядок
устройства мира

Примеры использования Миропорядка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Террористы тужатся подорвать основы миропорядка, посягая на наши цивилизационные ценности,
Los terroristas buscan socavar los fundamentos del orden mundial atentando contra los valores de nuestra civilización,
В их числе-- укрепление справедливого миропорядка, основанного на принципах гуманизма и взаимовыгодного сотрудничества,
Entre ellos figuran el fortalecimiento de un orden mundial equitativo que esté basado en los principios del humanismo y de la cooperación mutuamente beneficiosa, el mantenimiento efectivo de la paz
При этом общая задача заключается в том, чтобы уважение к правам человека стимулировало построение более справедливого миропорядка, учитывающего многообразие современного мира
El objetivo principal es asegurar que el respeto de los derechos humanos fomente la construcción de un orden mundial más justo y refleje tanto la
в особенности в субрегионе Западной Африки, наша страна стремится вносить свой вклад в дело построения мирного и прочного миропорядка.
subregión del África occidental, nuestro país procura aportar su contribución a la creación de un mundo pacífico y estable.
основы справедливого миропорядка.
el fortalecimiento de su papel como base para un orden mundial justo.
упрочить основы справедливого и равноправного миропорядка.
destrucción y fortalecer los cimientos de un orden internacional justo y equitativo.
что построение миропорядка, обеспечивающего мир, будет непременно зависеть от политической воли государств
asumir que la construcción de un orden que garantice la paz dependerá siempre de la voluntad política de los Estados
в далеком 1991 году, когда изменилась сама структура миропорядка.
momento en el cual cambió la estructura del orden mundial.
которые формируют основу современного миропорядка, и поддерживает усилия международного сообщества по решению важных насущных проблем на основе международного права.
que constituyen el fundamento del orden mundial moderno, y apoya la labor de la comunidad internacional para solucionar importantes problemas actuales sobre la base del derecho internacional.
Суд на основе его заслуженного авторитета продолжает вносить вклад в консолидацию процесса создания миропорядка, основанного на отношениях дружбы
de que la Corte, con su merecido prestigio, ha contribuido y contribuye a consolidar el proceso de formación de un orden mundial basado en las relaciones de amistad
его устойчивое развитие должна подкрепляться усилиями по упрочению международно-правовой основы миропорядка, обеспечению верховенства права в международных делах.
tenemos que redoblar nuestros esfuerzos encaminados a reforzar la base jurídica internacional para el orden mundial y hacer que impere la ley en las relaciones internacionales.
призванной быть центром для согласования действий государств в достижении и поддержании такого миропорядка.
que está destinada a ser el centro de las acciones coordinadas de las naciones para lograr y mantener ese orden.
поддержании справедливого и равноправного миропорядка.
en la creación y el mantenimiento de un orden mundial justo y equitativo.
несовершенства современного миропорядка.
claramente todas las virtudes y deficiencias del orden mundial actual.
Те же, кто помышляет поддержать сепаратизм, должны понимать, какими опасными последствиями для складывавшихся десятилетиями устоев миропорядка и международной стабильности, авторитета решений Совета Безопасности Организации Объединенных
Aquellos que tengan la intención de apoyar el separatismo deben entender que sus acciones pueden tener peligrosas consecuencias para los fundamentos del orden mundial y la estabilidad internacional que se han consolidado a lo largo de decenios,
На наш взгляд, предметом наших обсуждений должен быть вопрос о построении демократического миропорядка, обеспечивающего гармоничное сосуществование различных подходов и интересов государств, которые не всегда совпадают,--
Desde nuestro punto de vista, debemos hablar de la instauración de un orden mundial democrático que garantice la combinación armoniosa de distintos enfoques y de los intereses de los Estados que no siempre coinciden, a fin de mantener y fortalecer una estabilidad estratégica general
сохранении стабильного миропорядка и высоко оценивает вклад Организации путем проведения операций по поддержанию мира.
resolver controversias y mantener un orden mundial estable, y que reconoce la contribución aportada por la Organización por medio de las operaciones de mantenimiento de la paz.
останется лишь страдать от последствий миропорядка, в установлении которого они не играли никакой роли.
quedarán reducidos a sufrir las consecuencias de un orden mundial en cuya creación no intervinieron en absoluto.
международное право- все это по-прежнему лежит в основе любого миропорядка.
siguen siendo la piedra angular de cualquier orden mundial.
Но конец раздела Германии, также означал конец биполярного миропорядка холодной войны;
Pero el fin de la partición alemana también supuso el fin del orden mundial bipolar de la Guerra Fría;
Результатов: 79, Время: 0.0849

Миропорядка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский