МИРОТВОРЧЕСТВА - перевод на Испанском

establecimiento de la paz
del mantenimiento de la paz
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование

Примеры использования Миротворчества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прослежена связь между крахом миротворчества в Либерии в 1996 году и стремлением комбатантов извлечь доходы из природных ресурсов1.
El fracaso de las actividades de mantenimiento de la paz en Liberia en 1996 estuvo vinculado a los esfuerzos de los combatientes por obtener ingresos a partir de los recursos naturales1.
Рекомендует Секретариату перевести учебные материалы по вопросам миротворчества на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
Alienta a la Secretaría a que traduzca el material de capacitación sobre mantenimiento de la paz a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Совершенно очевидно, что задачи миротворчества, поддержания мира
Es evidente que los problemas del establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz
Успешно разрешены жизненно важные вопросы деколонизации, миротворчества, прав человека,
Se han abordado con un éxito considerable las cuestiones vitales de la descolonización, el mantenimiento de la paz, los derechos humanos,
уникальный процесс миротворчества в этой стране редко привлекал внимание внешнего мира с тех пор, как два года назад умолкли звуки выстрелов.
el proceso de paz único del país prácticamente no recibió atención externa desde que las armas se acallaron hace dos años.
религиозные общины поощрять традиции миротворчества и разрешения конфликтов, существующие в различных религиях и обычаях коренных народов.
las comunidades religiosas a que promuevan las tradiciones del establecimiento de la paz y la solución de conflictos existentes en las diferentes tradiciones religiosas e indígenas.
Политика Израиля противоречит концепции миротворчества на основе соглашений, достигнутых двумя сторонами.
La política de Israel contradecía el concepto de la pacificación sobre la base de los acuerdos alcanzados entre ambas partes.
касающаяся превентивной дипломатии и миротворчества, носит по самой своей природе непредсказуемый характер.
las actividades relativas a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz suelen ser imprevisibles debido a su carácter.
Более высокий показатель объясняется большим спросом на новостные материалы, касающиеся миротворчества.
El número de productos fue mayor de lo previsto debido a la mayor demanda de reportajes relativos al mantenimiento de la paz.
В прошедшем году Организация Объединенных Наций посвятила свои силы укреплению своего потенциала в области миротворчества.
A lo largo del pasado año las Naciones Unidas se han empeñado en fortalecer su capacidad en materia de mantenimiento de la paz.
Похоже, что мы так и не нашли формулу для поддержания мира и миротворчества внутри стран даже после 60 лет поисков.
Al parecer, no hemos encontrado la fórmula para el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz en las naciones, aun cuando hemos estado buscándola durante 60 años.
координации необходим в вопросах детей и миротворчества.
coordinación con respecto a la situación de los niños y las operaciones de mantenimiento de la paz.
Одной из областей, в которых растущее участие женщин могло бы быть благотворным, являются процессы миротворчества.
Una de las esferas en las que sería beneficiosa una mayor participación de las mujeres es la de los procesos de paz.
эффективной системы резервных соглашений, которая поможет существенно повысить эффективность миротворчества.
que contribuya a aumentar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz, es de gran importancia.
Программа также предоставляет возможность применять на практике навыки, необходимые для эффективного осуществления превентивной дипломатии и миротворчества.
El programa también proporciona enseñanzas prácticas sobre las técnicas necesarias para una diplomacia preventiva eficaz y para el establecimiento de la paz.
проблем в области миротворчества.
incipientes relacionados con el manteniendo de la paz.
Операции по поддержанию мира во многих случаях заложили основу для миротворчества, в котором развитие играет важную роль.
En numerosas ocasiones, las operaciones de mantenimiento de la paz han sentado las bases de la consolidación de la paz, en la que el desarrollo desempeña una función esencial.
Двумя новыми пунктами повестки дня стали вопросы миротворчества и уменьшения опасности бедствий.
Se agregaron al programa los dos nuevos temas de la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres.
Необходимо продолжить работу по разработке стратегий, способствующих переходу от миротворчества к миростроительству.
Debe seguirse trabajando en la elaboración de estrategias que faciliten la transición del mantenimiento a la consolidación de la paz.
Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль во всех вопросах, касающихся миротворчества и поддержания международного мира и безопасности.
Las Naciones Unidas deben marcar la pauta en todas las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la paz y seguridad internacional.
Результатов: 1002, Время: 0.0418

Миротворчества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский