МЛАДЕНЧЕСКОГО - перевод на Испанском

neonatal
неонатальный
новорожденных
младенческой
ребенка
lactante
кормящих
младенческого
младенцев
новорожденного
ребенком
infantil
детский
по-детски
детей
младенческой
детства
младенцев

Примеры использования Младенческого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основанного на принятии мер по удовлетворению потребностей женщин на протяжении всего жизненного цикла- с младенческого возраста до старости.
criterio del ciclo vital, según el cual las medidas deberán atender a las necesidades de la mujer desde la infancia hasta la vejez.
материнского, младенческого и детского здоровья.
de la madre, el recién nacido y el niño.
достижение ЦРДТ требует дополнительных качественных мер улучшения служб охраны материнского, младенческого и детского здоровья.
la consecución de los ODM requiere nuevas mejoras cualitativas en los servicios sanitarios para las madres, los recién nacidos y los niños.
Антильская федерация по делам молодежи совместно с Фондом белого и желтого креста разработала проектное предложение по созданию девяти центров оказания поддержки родителям детей в возрасте до четырех лет, которые будут связаны с лечебными заведениями для детей младенческого и младшего возрастов;
La Federación Antillana para la Protección de la Juventud redactó conjuntamente con la Fundación Cruz Blanca Amarilla una propuesta de proyecto para el establecimiento de nueve centros de apoyo relacionados con clínicas de lactantes y niños pequeños, para padres con hijos menores de 4 años.
материнского, младенческого и детского здоровья и сотрудничает с другими сторонами в вопросе требования от правительства Соединенного Королевства отчетов о соблюдении взятых на себя обязательств.
ocupa de manera prioritaria de que el Departamento de Desarrollo Internacional cumpla sus compromisos en materia de salud reproductiva, materna, neonatal e infantil, y colabora con otras entidades para garantizar que el Gobierno del Reino Unido cumpla los compromisos contraídos.
усугубляются дискриминацией на гендерной почве; девочки- инвалиды младенческого или более старшего возраста чаще погибают в результате" убийств из-за сострадания",
los prejuicios con que se asocia a la discapacidad se ven agravados por la discriminación por razón de sexo: una lactante o niña con discapacidad es más proclive a" una muerte piadosa"
по-японски означает" яйцо", в целях пропаганды комплексного медицинского обслуживания в рамках охраны материнского, младенческого и детского здоровья.
similar al manual de salud maternoinfantil, con el fin de promover la salud materna, neonatal e infantil desde una perspectiva de atención sanitaria integral.
оценки прогресса в деле укрепления материнского, младенческого и детского здоровья в Африке;
evaluación de los progresos hechos en la promoción de la salud de la madre, el niño y el lactante en África;
Высоко оценивает деятельность дра Манто Тшабалы- Мсиманг, посла доброй воли по вопросам материнского, младенческого и детского здоровья, и призывает ее использовать все пути и средства для поощрения материнского, младенческого и детского здоровья в Африке;
Encomia y alienta a la Dra. Manto Tshabala-Msimang, Embajadora de Buena Voluntad defensora de la salud de la madre, el niño y el lactante, para que utilice todas las vías y plataformas a fin de promover la salud de la madre, el niño y el lactante en África;
по вопросу материнского, младенческого и детского здоровья и развития;
el niño y el lactante y el desarrollo;
материнского, младенческого и детского здоровья.
de la Madre, el Recién Nacido y el Niño.
материнского, младенческого и детского здоровья и услуг по лечению ВИЧ
materna, de los recién nacidos y de los niños, los servicios de tratamiento del VIH
Были выделены дополнительные ресурсы для мероприятий по охране материнского, младенческого и детского здоровья, а также были расширены экономически эффективные меры, которые могут позволить к 2015 году спасти как минимум один миллион женщин от смерти по предотвратимым причинам,
También ha dedicado recursos adicionales a las intervenciones en materia de salud materna, neonatal e infantil y está ampliando las intervenciones eficaces en función del costo que podrían salvar como mínimo a un millón de mujeres de morir por causas evitables para 2015,
который возглавит движение за укрепление материнского, младенческого и детского здоровья в Африке;
actividades de promoción de la salud de la madre, el niño y el lactante en África;
материнского и младенческого столбняка и применение новых вакцин);
el tétanos materno y neonatal, y la introducción de nuevas vacunas);
поддерживать усилия Комиссии в деле укрепления материнского, младенческого и детского здоровья;
Comisión en la promoción de la salud de la madre, el niño y el lactante;
материнского, младенческого и детского здравоохранения.
materna, del recién nacido y del niño y dándoles acceso a ellos.
детского и младенческого здоровья.
infantil y neonatal.
Особую озабоченность вызывает ситуация в области младенческого и материнского здравоохранения.
La situación en materia de salud materna e infantil es particularmente preocupante.
Детям- жертвам, особенно младенческого возраста, должны уделяться особая забота и внимание;
Los niños víctimas, especialmente los más pequeños, deben recibir cuidados y atención especiales;
Результатов: 4507, Время: 0.0354

Младенческого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский