МНОГОУРОВНЕВОГО - перевод на Испанском

escalonado
поэтапной
de niveles múltiples
estratificado
multinivel
многоуровневый

Примеры использования Многоуровневого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Была упомянута важность национальных стратегий устойчивого развития для многоуровневого управления, а также уроков, извлеченных из реализации инициативы<< Единая Организация Объединенных Наций>>
Se hizo referencia a la importancia de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible para los múltiples niveles de gobernanza, así como la importancia de las experiencias derivadas de la iniciativa" Una ONU".
например в отношении практики многоуровневого маркетинга и похоронного страхования.
las relacionadas con las prácticas de comercialización a varios niveles y los seguros de decesos.
содействие налаживанию многоуровневого национального диалога в период после выборов.
promueva un diálogo nacional en varios niveles en el período posterior a las elecciones.
ООН- женщины>> в качестве многоуровневого межправительственного механизма общего руководства применительно к оперативной деятельности, который дает этой структуре стратегические рекомендации относительно оперативной деятельности;
que constituyen la estructura de gobernanza intergubernamental de varios niveles para las actividades operacionales que proporcionará a ONU-Mujeres orientación de carácter operacional;
обмена информацией, а также о развитии всестороннего многоуровневого академического обмена,
as well as to develop all-round multi-level academic exchange,
регулировать систему многоуровневого пенсионного обеспечения и взаимоотношение субъектов в вопросах пенсионного страхования
regulando el sistema de seguro escalonado de pensiones y las relaciones entre los sujetos con respecto al seguro de pensiones
будет придерживаться в своей работе более гибкого и многоуровневого подхода, а также будет уделять больше внимания своей потенциальной тематической роли в рамках системы Организации Объединенных Наций.
la Paz colabore estrechamente con los agentes en el terreno, adopte un enfoque más flexible y de múltiples niveles y preste más atención a su posible función temática en el sistema de las Naciones Unidas.
постоянно укрепляют систему надзора, управления и контроля, которая состоит из вертикального и многоуровневого управления путем принятия целенаправленных контрольных мер.
gestión y control de la seguridad en el trabajo integrando una gestión vertical y estratificada mediante acciones de rectificación orientadas a objetivos específicos.
На основе этого многоуровневого процесса обзора Комитет принял решение использовать СЦВК в отношении нескольких лет базисного периода
Basándose en este proceso de examen a múltiples niveles, la Comisión decidió aplicar los TCAP a algunos o a todos los años del período de base
В других случаях мошенники не стремятся привлечь внимание к структурам многоуровневого маркетинга и полагаются на основное предложение для привлечения новичков,
Otras veces, los estafadores recurren a estructuras de comercialización en estratos múltiples relegadas a un segundo plano, confiando en el ofrecimiento básico
В контексте многоуровневого управления особое внимание будет уделено поощрению таких ключевых принципов,
En el contexto de la gobernanza en múltiples niveles, se hará hincapié especial en la promoción de los principios fundamentales, entre otros la optimización de la densidad económica
Цифровые данные, указанные в различных подразделах, являются результатом многоуровневого анализа, позволившего представить в развернутом виде различные элементы направленных сообщений, включая деятельность предполагаемых жертв,
Las cifras que se facilitan en las distintas secciones son el resultado de un análisis a varios niveles que ha permitido sacar a la luz los distintos elementos de las comunicaciones enviadas, como las actividades que desarrollaban las presuntas víctimas,
искоренения нищеты, многоуровневого наращивания потенциала и осуществления деятельности на основе принципа участия,
al fomento de la capacidad a todo nivel y a una aplicación basada en el criterio de participación, la cooperación internacional
упомянутом в пункте 3 выше," часто считаются не соответствующими требованиям кроссекторального, многоуровневого и гибкого подхода, необходимого для осуществления адаптации".
menudo se consideran inadecuados para el tipo de enfoque intersectorial, flexible y de niveles múltiples necesario para la adaptación".
Использование многоуровневого подхода путем выявления программ
La aplicación de un criterio estratificado mediante la identificación de programas
Управлением людских ресурсов( УЛР) о разработке политики" многоуровневого подхода" в отношении людских ресурсов,
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para elaborar una política de enfoques múltiples en lo que respecta a los recursos de personal,
произошедшие в течение отчетного периода, в ходе которых было четко продемонстрировано, что благодаря поддержке технических аспектов многоуровневого управления удалось укрепить стратегический потенциал на разных уровнях власти-
en el que había quedado demostrado a las claras de que manera el apoyo a las dimensiones técnicas de la gobernanza a múltiples niveles había realzado la capacidad estratégica entre las diferentes instancias de gobierno, tanto locales
Он упомянул отдельные факторы, которые могут быть необходимы для обеспечения надлежащего функционирования системы многоуровневого управления, в том числе:
Se refirió a algunas capacidades que podrían ser necesarias para que la gobernanza multinivel funcionara debidamente,
территориального планирования в целях содействия осуществлению имеющихся руководящих указаний путем предоставления справочного документа для межсекторального и многоуровневого планирования.
territorial con el fin de facilitar la aplicación de las directrices existentes, proporcionando así un documento de referencia para la planificación intersectorial y a diversos niveles.
Многоуровневый подход позволяет облегчить децентрализацию системы чрезвычайного реагирования.
Un enfoque multinivel puede facilitar la descentralización de la respuesta de emergencia.
Результатов: 52, Время: 0.0494

Многоуровневого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский