EN VARIOS NIVELES - перевод на Русском

на различных уровнях
a distintos niveles
en diversos planos
en diferentes escalas
en distintos ámbitos
на нескольких уровнях
en varios niveles
en varios planos
на разных уровнях
a distintos niveles
en diversos planos
en diferentes ámbitos
diferentes instancias
en distintas etapas
многоуровневое
ряде уровней
varios niveles

Примеры использования En varios niveles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La búsqueda del desarme nuclear se efectúa en varios niveles: unilateral,
Усилия в области ядерного разоружения прилагаются на многих уровнях-- одностороннем,
lengua vehicular en varios niveles de inmersión lingüística.".
построенных на различной степени языкового погружения".
metadatos estadísticos en varios niveles(por ejemplo,
использования ОСДМ на различных уровнях( например,
Se mantuvo un diálogo activo entre el Gobierno y la UNITA en varios niveles y eso condujo a la formación de las fuerzas armadas conjuntas
Активный диалог между правительством и УНИТА осуществлялся на различных уровнях и привел к формированию объединенных вооруженных сил
lo que significa que se puede entenderlos en varios niveles de análisis.
что их можно понимать на нескольких уровнях анализа.
La información preliminar reunida por el UNICEF en varios niveles del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas parece indicar que la separación de las funciones es eficaz en unos dos tercios de los países.
Предварительные результаты опросов, проведенных ЮНИСЕФ на разных уровнях системы координаторов- резидентов Организации Объединенных Наций, говорят об эффективности разделения функций в примерно трети стран.
Se han establecido vínculos entre los cuarteles generales de la fuerza de las tres misiones en varios niveles, como el intercambio de oficiales de enlace y las reuniones transfronterizas entre misiones
Контакты между штабами сил этих трех миссий поддерживаются на различных уровнях, в том числе через обмен сотрудниками связи, проведение трансграничных межмиссионских совещаний командующих секторов
proyectos y conceptos multifacéticos para iniciar en varios niveles al mismo tiempo una acción contra el racismo y la xenofobia.
согласование многоцелевых практических мер, проектов и концепций борьбы с расизмом и ксенофобией одновременно на нескольких уровнях.
Aunque muchas instituciones públicas y privadas en varios niveles de las finanzas internacionales ya han comenzado a cambiar,
Многие государственные и частные учреждения на разных уровнях международной финансовой системы уже начали меняться,
Se pueden lograr sinergias en varios niveles, como por ejemplo, las disposiciones de los acuerdos ambientales multilaterales,
Возможности для синергизма обнаруживаются на различных уровнях, включая положения многосторонних природоохранных соглашений, решения
el gobierno de China(en varios niveles) ha comenzado a intervenir aplicando salarios mínimos más altos,
правительство Китая( на разных уровнях) начало вмешиваться, навязывая более высокий уровень минимальной заработной платы,
en muchos países de todas las regiones se ha alcanzado la paridad entre los géneros en varios niveles de la educación.
при этом многие страны в разных регионах добились гендерного паритета на различных уровнях образования.
se han establecido mecanismos en varios niveles para que los niños estén adecuadamente informados
созданы механизмы на разных уровнях, для того чтобы дети могли получать необходимую информацию,
esboza las medidas adoptadas en varios niveles en pro de su bienestar.
описывает принимаемые на различных уровнях меры в их интересах.
es necesario elaborar estrategias nacionales en las que intervengan múltiples sectores en varios niveles.
необходимо разработать страновые стратегии, которые охватывали бы различных партнеров на разных уровнях.
crear modelos ecológicos en varios niveles, desde el regional o nacional,
разработки экологических моделей на различных уровнях- от регионального
se está estudiando la posibilidad de aumentar su presencia en varios niveles.
изучаются возможные варианты наращивания их интеграции на различных уровнях.
El informe del Secretario General(A/54/186) ha omitido mencionar las considerables actividades de seguimiento del período extraordinario de sesiones que se han llevado a cabo en varios niveles en África con la colaboración del PNUFID.
В докладе Генерального секретаря( A/ 54/ 186) упоминаются значительные успехи в осуществлении рекомендаций специальной сессии, проведенной на различных уровнях в Африке при сотрудничестве с ЮНДКП.
La movilización para el desarrollo de África debe ir de la mano con una política dinámica de prevención de conflictos Mi delegación acoge con beneplácito las medidas concretas adoptadas en varios niveles a fin de apoyar las acciones de las Naciones Unidas en este ámbito.
Мобилизация усилий на развитие Африки должна осуществляться параллельно с проведением активной политики предотвращения конфликтов. Моя делегация приветствует конкретные меры, принятые на различных уровнях и направленные на оказание содействия Организации Объединенных Наций в этой области.
continúan las disparidades de género en varios niveles y entre ciertas profesiones, en particular jueces,
неравенство полов продолжает сохраняться на различных уровнях и применительно к некоторым профессиям,
Результатов: 133, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский