A DIVERSOS NIVELES - перевод на Русском

на различных уровнях
a distintos niveles
en diversos planos
en diferentes escalas
en distintos ámbitos
на разных уровнях
a distintos niveles
en diversos planos
en diferentes ámbitos
diferentes instancias
en distintas etapas
на нескольких уровнях
en varios niveles
en varios planos
многоуровневого
escalonado
de niveles múltiples
estratificado
multinivel

Примеры использования A diversos niveles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todas estas medidas se están poniendo en efecto a diversos niveles; en relación con el artículo 10 se presentan más detalles al respecto.
Все эти мероприятия осуществляются на различных уровнях( подробнее см. в материалах по статье 10).
Una de las formas más eficaces de hacerlo es la representación directa de los exdeportados en los órganos del Estado a diversos niveles.
Одной из действенных форм такого привлечения является непосредственное представительство депортированных в органах власти различного уровня.
Una de las formas más eficaces de hacerlo es la representación directa de los antiguos deportados a diversos niveles de los órganos de la administración.
Одной из действенных форм такого привлечения является непосредственное представительство депортированных лиц в органах власти различного уровня.
La importancia pública de la mujer era evidente en el gran número que participaba a diversos niveles en el proceso de adopción de decisiones y como dirigentes de la comunidad.
О важной роли женщин в жизни общества свидетельствует значительное число женщин, участвующих в процессе принятия решений на различных уровнях и являющихся руководителями общин.
Además, la Dirección ha establecido relaciones con instituciones educativas y de capacitación a diversos niveles.
Управление также наладило связи с учебными заведениями и учреждениями по подготовке кадров различных ступеней.
La Secretaría de las Naciones Unidas procuró que las instituciones de Bretton Woods colaboraran en las actividades preparatorias a diversos niveles.
Секретариат Организации Объединенных Наций стремился привлекать бреттон- вудские учреждения к подготовительной деятельности в различных плоскостях.
de las normas educacionales del Estado a diversos niveles y según distintas orientaciones.
государственных образовательных стандартов различного уровня и направленности.
la diplomacia multilateral a diversos niveles, destinada principalmente a personas
многосторонней дипломатии на различных уровнях, прежде всего из развивающихся стран,
El fortalecimiento de los arreglos institucionales a diversos niveles, incluido el de las entidades de enlace
Укрепление институциональных механизмов на различных уровнях, включая координационные центры
El informe del Secretario General contenido en el documento A/65/299 señala que el Decenio Internacional ha conseguido difundir el concepto de una cultura de paz a diversos niveles y sectores de la sociedad
В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе А/ 65/ 299, отмечается, что Международное десятилетие содействовало популяризации культуры мира на разных уровнях и в разных секторах общества,
La base de datos funciona a diversos niveles y organiza diversas categorías
База данных функционирует на нескольких уровнях и включает различные категории
Acoge con beneplácito sus esfuerzos por prestar servicios a diversos niveles, particularmente a nivel del país,
Оратор приветствует усилия Организации по оказанию услуг на различных уровнях, особенно на страновом уровне,
el Observador Militar Jefe de la UNOMIG transmitieron enérgicas protestas a las autoridades de Georgia a diversos niveles.
Главный военный наблюдатель МООННГ заявили решительный протест грузинским властям на разных уровнях.
racionalizar los sistemas de supervisión de los recursos forestales a diversos niveles a fin de asegurar la aplicación eficiente de la ordenación sostenible de los bosques,
оптимизировать системы мониторинга лесных ресурсов на различных уровнях, с тем чтобы обеспечить эффективное внедрение методов НВЛХ,
los proyectos que operaban a diversos niveles.
реализуемые одновременно на нескольких уровнях.
No obstante, la delegación llegó a la conclusión de que el personal penitenciario, a diversos niveles, participaba en el funcionamiento desigual de la organización de la vida carcelaria.
С другой стороны, делегация была вынуждена сделать вывод о том, что тюремный персонал на разных уровнях вовлечен в те неблаговидные процессы, на которых основан тюремный быт.
los protagonistas políticos a diversos niveles mediante reuniones periódicas, entre ellas 6 reuniones entre
политическими субъектами на различных уровнях содействовали регулярно проводимые ИМООНТ встречи,
En América latina, las actividades de ONU-Hábitat para movilizar entidades asociadas a diversos niveles se ha centrado en el primer componente de esa estrategia,
В Латинской Америке усилия ООН- Хабитат по мобилизации партнеров на различных уровнях сосредоточены на первом компоненте данной стратегии,
La UNIKOM siguió manteniendo un enlace constante y estrecho con las autoridades del Iraq y de Kuwait a diversos niveles, incluso por conducto de sus oficinas de enlace en Bagdad
ИКМООНН продолжала поддерживать регулярную и тесную связь на различных уровнях с властями как Ирака, так и Кувейта,
se estudie la posibilidad de" establecer un mecanismo de colaboración con las organizaciones no gubernamentales para promover la aplicación de la Plataforma a diversos niveles"(párr. 344).
Платформа призывает рассмотреть возможность" создания механизма сотрудничества с неправительственными организациями для содействия осуществлению Платформы на различных уровнях"( пункт 344).
Результатов: 329, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский