МОЛИТВ - перевод на Испанском

oraciones
предложение
молитва
фраза
формулировка
слова
молюсь
молитвенный
plegarias
молитва
мольбу
молится
rezar
молиться
молитвы
гласить
молитвенного
намаз
вы помолитесь
rezos
молитва
я молюсь
надеюсь
я молю
orar
молиться
молитвы
oración
предложение
молитва
фраза
формулировка
слова
молюсь
молитвенный
plegaria
молитва
мольбу
молится

Примеры использования Молитв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это всего лишь уроки молитв для детей.
Son clases de oración para niños.
Оно нужно нам для молитв и служб.
Necesitamos esto para la alabanza y la adoración.
Для Книги общих молитв 1662 года.
Del Libro de Oración Común de 1662.
Монастырь Мидсомер это дом молитв, старший инспектор.
El Priorato de Midsomer es una casa de oración, Inspector en Jefe.
Я не знаю молитв.
No sé ninguna oración.
Духовную тренировку, Сэр, ряд молитв и рассуждений установленных Св.
Espirituales, Señor. Una serie de oraciones y contemplaciones establecidas por San Ignacio de Loyola.
Затем мы обмениваемся кольцами обета, и… читаем несколько молитв о целомудрии.
Y entonces intercambiamos anillos de compromiso y, hacemos unas oraciones de castidad.
Девушки, мы Chananel вечером огромный огромный огромный месяц молитв.
Chicas, tenemos una gran noche Chananel meses enorme enorme de oraciones.
За пределами песнопений и молитв".
Más allá de los cánticos y los cultos".
Хелен приняла на себя обязанность ежедневных молитв.
Helen se impuso la obligación de las plegarias diarias.
танцев, молитв, песен, устных повествований
danzas, oraciones, canciones e historias
Иерусалим, объект наших мечтаний и молитв, на всех этапах жизни в изгнании и диаспоре оставался высшей целью нашего коллективного существования.
Jerusalén, el horizonte de nuestros sueños y plegarias, ha constituido la cima de nuestro ser colectivo en nuestro exilio y nuestras diásporas.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами,
En Westminster, cada sesión parlamentaria comienza con oraciones cristianas presididas por personas que pueden ser cristianas
Кроме того, после долгих молитв и раздумий Король решил, что от этого дня поединок будет запрещен во всех Семи Королевствах.
Además… después de rezar mucho y reflexionar… la Corona ha decidido de hoy en adelante… que se prohibirá el juicio por combate… en todos los Siete Reinos.
Так что, вместо распевания псалмов и произношения молитв, мы будем копать, носить и строить.
Entonces en lugar de cantar himnos y decir plegarias cavaremos, acarrearemos y construiremos.
На этих страницахдолжны быть описания всeх ритуалов, молитв и заклинаний, которые использовали святые люди на протяжении вeков
En estas páginas están los rituales, oraciones e invocaciones que han sido utilizados través de los siglos,
Тысяча молитв и воспоминаний, хранятся в глиняных кувшинах мы берем стаканы с полок
Mil rezos y recuerdos hechos de plata, tomamos vasos de las repisas
Например, во время молитв праздника Рамадан в октябре прошлого года толпа в 1 000 человек снесла мечеть мусульманского сообщества Ахмадийя.
Por ejemplo, durante las oraciones de Ramadán del pasado mes de octubre, una muchedumbre de 1.000 personas arrasó una mezquita de la comunidad islámica Ahmadiyya.
А не так, что один демон боится иудейских молитв, а у другого аллергия на христианские или мусульманские.
No se trata de un demonio vulnerable a las plegarias judías o alérgico a las cristianas o las musulmanas. Éste no funciona así.
В ночь похорон нуклеарная семья со всеми родственниками собирается для молитв и поминальной трапезы.
En la noche del funeral, la familia inmediata se reunirá con sus parientes para rezar y cenar.
Результатов: 184, Время: 0.0534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский