МОЛИТВ - перевод на Немецком

Gebete
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Beten
молиться
молитвы
поклоняются
ветен
Gebeten
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Gebets
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Gebet
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат

Примеры использования Молитв на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я уверена, ты знаешь сотню молитв.
Du kennst doch bestimmt Hunderte von Gebeten.
Есть мнение, что перед прочтением молитв необходимо 3 раза прочесть« Отче наш».
Es wird angenommen, dass vor dem Lesen der Gebete drei Mal„Unser Vater“ gelesen werden muss.
Нет, послушай, не будет литургии, молитв или чего-то подобного, это благотворительная гулянка.
Nein, hör zu. Es ist keine Messe oder Gebete oder Ähnliches. Ein Wohltätigkeitsball.
физических упражнений, молитв.
trainieren, beten.
После они остались со мной на полтора часа ритуалов и молитв, которые они не понимали, с которыми они не были связаны.
Nach der Beerdigung blieben sie bei mir und nahmen anderthalb Stunden lang an Ritualen und Gebeten teil, die sie nicht einmal verstanden und zu denen sie keinen Bezug hatten.
Существует множество сборников заговоров и молитв от клопов, поэтому простор для действий достаточно широк.
Es gibt viele Sammlungen von Verschwörungen und Gebeten von Bettwanzen, so dass der Handlungsspielraum sehr groß ist.
Многие подтверждали, что после молитв у образа Фульнекской Богоматери были удовлетворены их просьбы в духовных и телесных нуждах.
Einige bezeugten, dass nach dem Gebet bei der Mutter Gottes von Fulnek ihre Bitten in geistlichen und leiblichen Nöten erhört wurden.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров,
Im englischen Parlament beginnt jede Sitzung mit christlichen Gebeten unter dem Vorsitz eines Parlamentssprechers,
их ученикам для размышлений, молитв и работы.
ihren Schülern für kontemplatives Leben, Gebet und Arbeit schenkte.
Скажи:" Господь мой не заботился бы о вас, если бы не было ваших молитв к Нему?
Sprich:"Was kümmert Sich mein Herr um euch, wenn ihr nicht(zu Ihm) betet?
Молитвы сбережения годами накапливаются зачисляется тысячи молитв противостоять им и укреплять их в каждой области.
Einsparungen von Prayers Wird im Laufe der Jahre ansammeln gutgeschrieben Tausende von Gebeten ihnen widerstehen und sie zu stärken in jedem Bereich.
Пятиконечная звезда один из символов ислама- пять столпов Ислама или пять ежедневных молитв.
Die fünf Zacken des Sterns symbolisieren die fünf Säulen des Islams und die fünf täglichen Pflichtgebete.
Скажи:" Господь мой не заботился бы о вас, если бы не было ваших молитв к Нему.
Sag: Mein Herr kümmerte Sich nicht um euch, wenn nicht euer Bittgebet(zu Ihm) wäre.
от совершения молитв, от подаяния очистительной милостыни,
von der Verrichtung des Gebets und der Entrichtung der Abgabe',
купля не удерживают от призывания Бога, от совершения молитв, от подаяния очистительной милостыни,
Handel vom Gedenken an Allah abhält und der Verrichtung des Gebets und dem Entrichten der Zakah;
не заслуживает молитв ни в этом мире, ни в Последней жизни,
daß demjenigen, zu dem ihr mich ruft, keine Anrufung zusteht, weder im Diesseits noch im Jenseits,
делает достойными молитв посланника Его. О да!
Gott näherzukommen und die Gebete des Gesandten zu erhalten. Es ist sicher für sie ein Mittel,(Gott) näherzukommen!
что она не знала молитв.
was ich sagen dass sie nicht wusste, die Gebete.
делает достойными молитв посланника Его.
und(auch) die Gebete des Gesandten.
Несколько молитв?
Ein paar Gebete?
Результатов: 2653, Время: 0.0452

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий