МОЛОДЕЖЬЮ - перевод на Испанском

jóvenes
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
juventud
молодежь
молодость
юность
молодежный
молодых
юношества
juvenil
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков
joven
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
juveniles
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков

Примеры использования Молодежью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мировоззрения молодежи могут быть выражены только самой молодежью, и именно поэтому для достижения участия молодежи в общественно-политической жизни абсолютно необходимы руководимые самой молодежью организации.
Sólo los propios jóvenes pueden expresar los puntos de vista de la juventud; de ahí la importancia de las organizaciones dirigidas por jóvenes como mecanismo de participación de la juventud.
Вот видишь, это лучший пример того, что с сегодняшней молодежью что-то не так.
Oh, bueno, ya ves que ese es un gran ejemplo de lo que va mal en la generación de jóvenes de hoy.
возглавляемом главным образом молодежью нашей страны.
liderada principalmente por la juventud de la nación.
Наконец, ООНХабитат также начала сотрудничество с частным сектором и молодежью посредством создания Секции по делам партнеров и молодежи..
Por último, ONU-Hábitat también ha comenzado a colaborar con el sector privado y con los jóvenes a través del establecimiento de la Sección de Asociados y Jóvenes..
На этом мероприятии обсуждались новаторские проекты, осуществляемые молодежью в целях сокращения объема выбросов парниковых газов.
La reunión se centró en los proyectos innovadores de jóvenes que contribuyen a la reducción de los gases de efecto invernadero.
Сотрудничество с гражданским обществом, в том числе детьми и молодежью 42- 49 14.
Cooperación con la sociedad civil, incluidos los niños y los adolescentes 42- 49 12.
поддержки этой инициативы и достижения конкретных результатов, в частности в работе с молодежью.
así como también para obtener resultados concretos en el ámbito de la juventud, entre otros aspectos.
В законодательном порядке были установлены более четкие положения, касающиеся тех обязанностей, которые органы по вопросам благосостояния детей несут перед детьми и молодежью.
Se formularon disposiciones más claras en lo que respecta a las obligaciones de las autoridades de bienestar de la infancia hacia los niños y los adolescentes.
ЮНЕП будет также организовывать вместе с каждой регулярной сессией Совета молодежный" приют" Тунза для обеспечения внесения молодежью скоординированных и конкретных вкладов.
El PNUMA organizará también un retiro Tunza de la juventud en conjunción con el período de sesiones del Consejo para asegurar unas aportaciones coordinadas y concretas de la juventud.
Осуществление программы действий в интересах сокращения злоупотребления наркотиками сельской молодежью.
Ejecutar un programa de acción para la reducción del uso indebido de drogas entre los jóvenes de las zonas rurales.
Одним из партнеров органов государственного управления в работе с молодежью является Национальный молодежный совет Португалии.
El Consejo Nacional Portugués de la Juventud es uno de los asociados del Gobierno en la labor con los jóvenes.
абсолютным критериям для разных типов домохозяйств с молодежью в 2005 г.
según criterios relativos y absolutos para los distintos tipos de hogares con niños en 2005.
которые стоят перед современной молодежью.
desafíos que se le presentan a la juventud de hoy.
Например, ОПП финансирует 28 программ работы с молодежью из групп риска/ молодежью общин по всей стране.
Por ejemplo, la Unidad financia, en todo el país, 28 programas para jóvenes en situación de riesgo y para jóvenes de las comunidades.
поддерживает осуществляемые молодежью проекты и содействует получению необходимых ресурсов в финансовых учреждениях.
ha apoyado los proyectos de jóvenes facilitando la obtención de recursos de los organismos de financiación.
организациями гражданского общества и молодежью, играющей важную роль в этом деле.
con organizaciones civiles y con los jóvenes, que son vitales en esta ecuación.
Хотя разрыв в уровне образования между молодежью из числа исконных народов и прочей канадской молодежью сохраняется, наблюдаются значительные улучшения.
Aunque la diferencia entre la escolarización de los jóvenes de las primeras naciones y el resto de jóvenes canadienses se mantiene, se ha registrado una mejora significativa.
В качестве одного из вызывающих озабоченность фактов часто упоминаются различия в возможностях организации досуга между городской и сельской молодежью.
La disparidad entre las oportunidades de ocio para los jóvenes que viven en zonas rurales y los que viven en zonas urbanas a menudo se menciona como un problema.
Он также рекомендует проводить консультации с молодежью и разработать процедуры, с тем чтобы позволить представителям молодежи принимать участие в работе Комиссии социального развития
Asimismo, recomienda que se celebren consultas con los jóvenes y se establezcan arreglos que permitan a los representantes de los jóvenes participar en los trabajos de la Comisión de Desarrollo Social
Признаем также, что международные обмены и диалог между молодежью, являясь важным элементом формирования межкультурного понимания
Reconocemos asimismo que el intercambio internacional y el diálogo entre la juventud es un elemento importante para reforzar el entendimiento
Результатов: 2508, Время: 0.0505

Молодежью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский