МОЛОЧНОЙ - перевод на Испанском

lácteos
молочное
lechera
молочник
молочной
лечеро
láctico
молочная
láctea
молочное
de la leche

Примеры использования Молочной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лоббисты мясной и молочной отрасли активно продвигают меры, стимулирующие производство,
Los miembros de las industrias cárnica y láctea presionan intensamente por la aprobación de políticas favorables a la producción,
Совершенно очевидно, что для борьбы с изменением климата потребуется заняться проблемой выбросов мясной и молочной промышленности.
Es obvio que para mitigar el cambio climático hay que frenar las emisiones de las industrias cárnica y láctea.
уже достигнуты ощутимые результаты в текстильной, кожевенной и молочной отраслях.
en la industria textil, la industria del cuero y la industria láctea.
частичную модернизацию молочной отрасли Кубы.
la modernización parcial de la industria láctea cubana.
В министерстве сельского хозяйства осуществляется проект Европейского союза ФАРЕ" Помощь эстонской молочной промышленности в целях ускорения процесса интеграции в ЕС".
El Ministerio de Agricultura está llevando a cabo un proyecto PHARE de la UE titulado," Asistencia a la industria láctea de Estonia para acelerar su integración en la UE".
Одним из показательных примеров такого воздействия являются кооперативы молочной промышленности Индии, которые в весьма значительной степени способствовали увеличению женщин- предпринимателей.
Las cooperativas de la industria lechera en la India, que han servido de catalizadores del crecimiento del espíritu empresarial local de las mujeres, son un ejemplo particularmente notable de ese efecto.
Никто, кроме молочной компании, которую я засудила за все эти мужские гормоны,
Aparte de la empresa de leche a la que demandé por las hormonas de toro,
Просто стоял на стоянке" молочной королевы" Пил молочный коктейль. А тут- град размером
Estaba parado en el aparcamiento del "Dairy Queen", tomando un batido,
дифференциальная топология в Калтехе, а теперь листья на молочной пене для взрослых скейтбордистов.
ahora dibujo hojas en la crema de leche para patinadores adultos.
Кроме того, программой предусмотрено оказание содействия в оплате стоимости молочной смеси для детей у ВИЧ- позитивных матерей.
También se presta apoyo para sufragar los costos de los biberones para bebés de madres seropositivas.
Как нам спасти человека от вооруженных русских, в заброшенной молочной ферме, за пределами Камарилло?
¿Cómo rescatamos a un hombre retenido por rusos armados en una granja de lácteos abandonada afuera de Camarillo?
Благодаря достижению таких результатов страна смогла уменьшить свою зависимость от импорта молочной продукции, составляющей в основном порошковое молоко,
Este éxito ha hecho posible que el país reduzca su dependencia de las importaciones de productos lácteos, principalmente leche en polvo,
в 2009 году уровень потребления молочной продукции составлял 6, 4 кг для сыра,
el consumo de productos lácteos en 2009 fue de 6,4 kg de quesos,
про работу на молочной ферме в Израиле…
trabajando en una granja lechera israelí, uh…
образуются конечные продукты обмена веществ типа молочной кислоты, часть ионов покидает мембрану мышечной клетки, и постепенно их становится все меньше и меньше.
de TFA se agota, se generan productos de desecho como el ácido láctico y algunos iones se alejan de la membrana de la célula muscular dejando atrás un grupo cada vez más pequeño.
Речь идет о мясной/ рыбной/ молочной продукции и овощах,
Las exportaciones incluyen productos cárnicos/pesca/productos lácteos y legumbres y hortalizas,
производимой из масличных культур, молочной продукции, некоторых видов мяса
el sector de las semillas oleaginosas, los productos lácteos, algunos tipos de carne
развития молочной отрасли, рыбного промысла
desarrollo de la industria láctea, pesca y acuicultura,
Перуанская программа" Capacitate" по профессиональному обучению в целях расширения участия в трудовой деятельности делает упор на включение женщин в обучение в области производства сельскохозяйственной и молочной продукции и обработки пищевых продуктов.
El programa Capacítate Perú, que se encarga de la capacitación profesional para la participación en el mercado de trabajo, cargó el acento en incluir a las mujeres en la capacitación para la producción de productos agrícolas y lácteos y la elaboración de alimentos.
снизить воздействие на климат мясной и молочной отраслей.
reducir el impacto climático de las industrias láctea y cárnica.
Результатов: 98, Время: 0.0433

Молочной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский