МОЛЧАНИИ - перевод на Испанском

silencio
молчание
тишина
тихо
молчать
безмолвие
замалчивание
пауза

Примеры использования Молчании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимость более глубокого рассмотрения вопроса о молчании и его связи с теми односторонними актами, которыми занимается Комиссия в настоящее время,
destacaron la importancia y la necesidad de profundizar sobre el silencio y su relación con los actos unilaterales que ocupan a la Comisión ahora,
а остальные ждали в молчании.
el resto esperaba en silencio.
проведу год в молчании, потому что я начал узнавать все больше
me prometí a mí mismo que durante un año permanecería en silencio porque había comenzado a aprender más
Специальному докладчику следует рассмотреть в надлежащее время вопрос estoppel и вопрос о молчании с целью определения того, какие правила, если таковые требуются, можно было бы разработать в этой области в контексте односторонних актов государств.
que el Relator Especial debería examinar en su momento la cuestión de la doctrina de los actos propios y la cuestión del silencio a fin de determinar qué normas podían formularse a ese respecto en el contexto de los actos unilaterales del Estado.
тот сидел на подушке в полном молчании, был весь в крови
lo observó sentado sobre una almohada, en silencio y parecía como abstraído de la realidad,
Я не позволю молчанию окутать мою нерешительность.
No voy a dejar que el silencio se envuelva en torno a mi indecisión.
Человек известен по молчанию, которое хранит".
Un hombre es conocido por el silencio que guarda.".
В революционные времена обыкновенный разговор все же не равен молчанию.
En tiempos de guerra total, la conversación informal no es el silencio.
Я должна была догадаться, что это ты. По презрительному молчанию.
Debí saber que eras tu por el sonido de ese despectivo silencio.
Одиночеству, безразличию, терпению, молчанию.
La soledad, la indiferencia, la paciencia, el silencio.
Это молчание являлось объяснимым.
Esta ausencia era comprensible.
Некоторые государства указали, что молчание по отдельным сферам дискуссии вовсе не предполагает согласия.
Algunos señalaron que el silenciar determinados aspectos de las deliberaciones no significaba consentimiento.
Ты должна сохранять молчание. Помнишь?
Tienes que quedarte callada.¿Recuerdas?
Молчание генератор Дизель.
Generador Silencioso Diesel.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
Tienes el derecho a permanecer callada y negarte a responder cualquier pregunta.
Молчание вашей сестры- это единственная страховка.
Silenciar a tu hermana es su único seguro.
А взамен, я должна хранить молчание о том, что видела?
Y a cambio,¿me mantengo callada sobre lo que vi?
Вы имеете право хранить молчание. Ты зачитываешь мне мои права?
Tienes derecho a permanecer callada-¿Me leerás mis derechos?
Я приму молчание за" нет".
Tomaré la ausencia de palabras como un no.
Можете хранить молчание, если хотите.
Permanece callado si quieres.
Результатов: 82, Время: 0.4799

Молчании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский