Примеры использования
Мораторий
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Намибия одобрила фактический мораторий на смертную казнь и усилия по обеспечению гендерного равенства.
Namibia se felicitó por la moratoria de facto de la pena de muerte y por los esfuerzos realizados para garantizar la igualdad de género.
Мораторий требует получения предварительного согласия всех государств- членов на импорт стрелкового оружия и легких вооружений любым государством- членом.
En la moratoria se pide la aprobación previa de todos los Estados miembros antes de que cualquier Estado miembro pueda importar armas pequeñas y ligeras.
Мораторий предусматривает создание национальных комиссий,
De conformidad con la moratoria, está previsto que se creen comisiones nacionales,
С 1995 года введен мораторий на предоставление постоянных контрактов,
Desde 1995 ha habido una congelación de la concesión de nombramientos permanentes,
Был введен пятилетний мораторий в отношении числа развернутых стационарных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования.
En virtud de este acuerdo se impuso una congelación de cinco años en cuanto al número de lanzadores desplegados fijos para misiles balísticos intercontinentales basados en tierra.
Комитет рекомендует, чтобы мораторий на применение смертной казни носил постоянный характер.
El Comité recomienda que se dé un carácter definitivo a la moratoria sobrela aplicación de la pena de muerte.
В Центральных учреждениях был введен временный мораторий на набор сотрудников категории общего обслуживания на вакантные должности.
Se ha implantado una congelación temporal de contrataciones en los puestos vacantes del cuadro de servicios generales de la Sede.
В возможно кратчайшие сроки установить мораторий на применение смертной казни в целях ее запрещения( Франция);
Establecer cuanto antes una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte, con vistas a su abolición(Francia);
Установить мораторий на приведение в исполнение смертной казни с целью отмены смертной казни в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи ООН( Словения);
Establecer una moratoria sobre las ejecuciones con miras a la abolición de la pena de muerte según lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas(Eslovenia);
С мая 2004 года был введен мораторий на набор сотрудников
En mayo de 2004 se habían adoptado medidas para congelar la contratación de personal
Мораторий не касался Восточного Иерусалима,
En la moratoria se exceptuaban Jerusalén Oriental,
Соблюдая мораторий на проведение ядерных испытаний,
El Gobierno de China, a la vez que cumple con la moratoria de los ensayos nucleares,
Временный мораторий еще больше способствовал бы развитию новых РРХО в нерегулируемых районах.
Una prohibición provisional habría estimulado aún más la creación de nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera en zonas no reglamentadas.
В период до вступления ДВЗЯИ в силу ЕС призывает все государства соблюдать мораторий.
En espera de la entrada en vigor del Tratado, la UE insta a todos los Estados a que se atengan a una moratoria.
в течение нескольких десятилетий действует фактический мораторий на применение смертной казни.
durante varias décadas ha habido de una moratoriade facto a la aplicación de la pena capital.
Правительство Китая осуществляет Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДВЗЯИ последовательно соблюдает мораторий на ядерные испытания.
El Gobierno de China aplica el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha mantenido constantemente su compromiso con la suspensión de los ensayos nucleares.
провести обзор своей системы уголовного правосудия, и отменил этот мораторий после внесения незначительных коррективов.
de justicia penal y ha puesto fin a la moratoria tras hacer pequeñas modificaciones.
Этим и содержащимся в подпункте( b) пункта 3 постановляющей части призывом соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала игнорируются политические реалии.
Eso y el llamamiento a una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares que figura en el párrafo 3 b, de la parte dispositiva, hace caso omiso de la realidad política.
Однако преградой на пути достижения этого прогресса стал отказ Израиля продлить мораторий на строительство незаконных поселений на оккупированных территориях.
Sin embargo, la no renovación por parte de Israel de la moratoria sobre la construcción de asentamientos ilícitos en los territorios ocupados ha creado un obstáculo a esos progresos.
Ввести с 1 января 1999 года на всей территории Туркменистана мораторий на применение смертной казни как меры уголовного наказания.
Que, a partir del 1º de enero de 1999, se introduzca en todo el territorio de Turkmenistán una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte.
respeten la moratoria sobre los ensayos nuclearesacaten la suspensión de los ensayos nuclearesobserven una moratoria de ensayos nuclearesla moratoria de los ensayos nucleares
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文