MORATORIAS - перевод на Русском

моратории
moratoria
suspensión
congelación
paralización
suspender
moratorias
congelamiento
мораторий
moratoria
suspensión
congelación
paralización
suspender
moratorias
congelamiento
мораториев
moratoria
suspensión
congelación
paralización
suspender
moratorias
congelamiento
моратория
moratoria
suspensión
congelación
paralización
suspender
moratorias
congelamiento

Примеры использования Moratorias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
puesto que las moratorias unilaterales y las iniciativas regionales no eran alternativas viables a un instrumento jurídicamente vinculante para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio.
разработки юридически обязывающего инструмента, полагая, что односторонние моратории и региональные инициативы не являются жизнеспособными альтернативами юридически обязывающему инструменту по предотвращению вепонизации космоса;
Instó a los miembros a que prorrogaran las moratorias instauradas a las capturas comerciales de tortugas marinas
Форум призвал своих членов продлить мораторий, установленный в отношении коммерческого лова морской черепахи,
No obstante, la Conferencia destaca que esas moratorias no pueden ser un sustituto de la ratificación
Конференция особо отмечает, однако, что такие моратории не могут заменить ратификацию и что лишь в Договоре
hayan reanudado las ejecuciones después de prolongadas moratorias; y por el hecho de que algunos Estados no faciliten ninguna información a ese respecto.
в ряде государств в последнее время после длительного моратория была восстановлена смертная казнь, расширено ее применение и возобновлены казни; и при этом некоторые государства не предоставляют какой-либо информации по этому вопросу.
gobiernos y parlamentos para imponer moratorias a las inversiones, y se fabrican secretos argumentos seudojurídicos que,
парламентов совершаются сделки на введение мораториев на инвестиции, и придумываются секретные псевдо- юридические доводы,
Cuando fuera necesario, los acuerdos de mantenimiento del statu quo y las moratorias temporales respecto de las obligaciones existentes de reembolso de la deuda deberían formar parte del conjunto de medidas para dar a los países un respiro financiero adicional.
По мере необходимости эти антициклические меры должны предусматривать резервные соглашения и временный мораторий на выполнение существующих обязательств по погашению задолженности, что дало бы странам некоторую финансовую передышку.
La Conferencia señala que los dos Estados en cuestión han declarado moratorias a ulteriores ensayos
Конференция отмечает, что оба соответствующих государства объявили моратории на дальнейшие испытания и заявили о своей
Las moratorias deberían establecerse oficialmente de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la aplicación de la pena de muerte o, mejor aún,
Необходимо официально наложить мораторий на применение смертной казни согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи по вопросу о применении смертной казни
Las Naciones Unidas promuevan la adopción y aplicación de moratorias regionales o subregionales,
Организация Объединенных Наций должна поощрять введение и соблюдение согласованных соответствующими государствами региональных или субрегиональных мораториев, где это уместно,
por vía de moratorias en el ejercicio de un supuesto derecho
будь то на основе моратория на осуществление гипотетического права
Reafirmamos nuestra determinación de cumplir nuestras respectivas moratorias de los ensayos nucleares antes de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares
Мы вновь подтверждаем свою решимость соблюдать наши соответствующие моратории на испытательные ядерные взрывы до вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
El Grupo subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes a las explosiones de ensayos de armas nucleares
Группа подчеркивает, что действующий мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия
Las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las moratorias previas de los ensayos nucleares ya han puesto de relieve la eficacia y la importancia que revisten las moratorias para acelerar las negociaciones en sí.
Эффективность и значимость мораториев в деле ускорения процесса проведения самих переговоров по договорам уже доказана на примере переговоров по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и предшествовавших им мораториев на проведение ядерных испытаний.
Al examinar la posible función de las actuaciones nacionales independientes, quisiéramos elogiar las decisiones de varios países de promulgar moratorias al empleo de las municiones de racimo
При рассмотрении потенциальной роли независимых национальных действий мы хотели бы воздать должное решениям нескольких стран ввести моратории на применение кассетных боеприпасов
Kenya sostiene que, si bien las moratorias constituyen una medida positiva,
по мнению Кении, мораторий сам по себе является позитивным шагом.
los Estados poseedores de armas nucleares deben seguir acatando las moratorias unilaterales.
силу продолжение соблюдения государствами, обладающими ядерным оружием, односторонних мораториев.
No obstante esto, ni moratorias unilaterales ni iniciativas regionales consistentes en medidas de fomento de la confianza pueden sustituir a un tratado universal y jurídicamente vinculante destinado a prohibir el emplazamiento de armas en el espacio.
Вместе с тем исходим из того, что ни односторонние моратории, ни региональные инициативы по мерам доверия не могут заменить универсального юридически обязывающего договора с целью недопущения возможного размещения оружия в космосе.
a establecer moratorias formales de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
устанавливать официальный мораторий в соответствии с надлежащими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
luego de acumular arsenales desconocidos, ahora hacen de la necesidad virtud declarando moratorias.
стремятся теперь представить добродетельным шагом вынужденное объявление мораториев.
los Estados poseedores de armas nucleares debían declarar moratorias de la producción de material fisionable con destino a armas nucleares
обладающим ядерным оружием, следует объявить моратории на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия
Результатов: 228, Время: 0.0619

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский