МОРАТОРИЯ - перевод на Испанском

moratoria
мораторий
мораторий на смертную казнь
suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
congelación
замораживание
блокирование
мораторий
обморожение
остановкой
заморозка
замерзания
заморозить
paralización
мораторий
тупик
прекращение
паралич
приостановление
застоя
остановке
moratorias
мораторий
congelamiento
замораживание
блокирование
мораторий
заморозки
обморожение
заморожены

Примеры использования Моратория на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Окончание моратория намечено на 26 сентября 2010 года,
Se prevé que la congelación concluya el 26 de septiembre de 2010,
С учетом действующего моратория на смертную казнь приговор г-ну Алиеву был заменен пожизненным заключением.
Con arreglo a la moratoria en vigor respecto de la pena capital, la pena del Sr. Aliev fue conmutada por cadena perpetua.
В связи с введением Указом Президента Туркменистана с 6 января 1999 года моратория на применение смертной казни
Respecto de la introducción de la moratoria en la aplicación de la pena capital como una medida de la justicia penal por el Decreto del Presidente
Она, в частности, напоминает, что необходимо знать, какими будут бюджетные последствия запоздалого снятия моратория на набор персонала.
La oradora recuerda, en particular, que es indispensable saber cuáles serán las consecuencias presupuestarias del levantamiento tardío de la congelación de la contratación.
Блaготворная обстановка для ведения переговоров была несомненно создана в результате соблюдения четырьмя ядерными государствами моратория на ядерные испытания.
El hecho de que cuatro Estados poseedores de armas nucleares están cumpliendo con la moratoria respecto de los ensayos nucleares ha creado ciertamente una atmósfera propicia para las negociaciones.
Рассмотреть вопрос о проведении общенациональной дискуссии с целью оценки возможности введения моратория на применение смертной казни( Мексика);
Estudiar la posibilidad de llevar a cabo un debate nacional para evaluar la posibilidad de suspender la aplicación de la pena de muerte(México);
стран- получателей с целью полного осуществления моратория после его объявления.
receptores a fin de dar pleno efecto a la moratoria, una vez anunciada.
Помимо этого Израиль является участником исправленного Протокола II к КОО и моратория на передачу противопехотных мин.
Esta medida se suma al hecho de que Israel es parte en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales y de que ha suspendido las transferencias de minas antipersonal.
В 2010 году Республика Корея воздержалась от участия в голосовании по резолюции 65/ 206 Генеральной Ассамблеи, касающейся моратория на применение смертной казни.
En 2010 la República de Corea se abstuvo en la votación de la resolución 65/206 de la Asamblea General sobre una moratoria del uso de la pena de muerte.
Члены Совета согласились с тем, что идея моратория на инспекции определенных категорий объектов является неприемлемой.
Los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en que la idea de una suspensión de las inspecciones de algunas categorías de lugares era inaceptable.
Это объясняется в основном заполнением вакантных должностей категории специалистов после отмены моратория на набор персонала в рамках этого двухгодичного периода.
Ello se debió principalmente a que se cubrieron los puestos vacantes del cuadro orgánico después de que se levantó la congelación de la contratación durante el bienio.
примет на нем решение о состоянии моратория.
7 de abril y decidiría sobre la situación de la congelación.
исполнения в 2008 году смертного приговора после 10- летнего моратория де-факто.
se hubiera aplicado en 2008 tras diez años de moratoria de facto.
Венгрия выразила озабоченность в связи с возобновлением исполнения смертных приговоров после десятилетнего моратория де-факто.
Expresó su preocupación por la reanudación de las ejecuciones tras diez años de moratoria de facto.
Организация" Международная амнистия" далее отметила, что в декабре 2008 года возобновилось применение смертной казни через повешение после десяти лет фактического моратория в отношении казней в этой стране.
AI señaló además que en diciembre de 2008 se habían reanudado los ahorcamientos después de diez años de moratoria de facto de las ejecuciones en el país.
Китайская Народная Республика издала новые директивы в отношении реализации моратория Организации Объединенных Наций.
La República Popular de China publicó nuevas directivas sobre el cumplimiento con la moratoria de las Naciones Unidas.
Это было достигнуто в период финансовых и бюджетных трудностей и общего моратория на набор персонала.
Esto se logró en momentos de limitaciones financieras y presupuestarias y una congelación general de las contrataciones.
В 2009 году в ходе универсального периодического обзора правительство заявило о своей приверженности соблюдению моратория.
En 2009, el Gobierno había expresado su compromiso con una moratoria durante su examen periódico universal.
Мы также приветствуем продолжение соблюдения Северной Кореей моратория на испытательные запуски ракет.
También nos llena de optimismo la prolongada adhesión de Corea del Norte a la suspensión de los ensayos de vuelo con misiles balísticos.
В настоящее время Соединенные Штаты будут продолжать придерживаться моратория на испытания ядерного оружия.
Mientras tanto, los Estados Unidos continuarán adhiriendo a la suspensión de las explosiones de ensayos nucleares.
Результатов: 1019, Время: 0.3003

Моратория на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский