МОЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

mi ayuda
моя помощь
я помогла
моей поддержке
моя помошь
mi asistencia
моя помощь
мое посещение

Примеры использования Моя помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вам, ребятки, нужна моя помощь.
Ustedes, chicos, necesitan de mi ayuda.
Похоже, кому-то здесь понадобится моя помощь.
Parece que alguien aquí necesita de mi ayuda.
Для чего тебе нужна моя помощь?
¿Para qué necesitas mis servicios?
Кажется, вам не нужна моя помощь.
Parece que no necesitabas mi ayuda después de todo.
Моя подруга больна, и ей нужна моя помощь.
Mi novia está enferma y necesita de mi ayuda.
Похоже вам все же не нужна моя помощь.
Parece que no necesitas mi ayuda después de todo.
тебе нужна была моя помощь в этом, Татчер. Может быть, тогда тебе бы не пришлось иметь дело со мной сейчас.
podrías haber usado mi ayuda en esto, Thatcher, quizás no tendrías que tratar conmigo ahora.
Донна сказала, что тебе не нужна моя помощь, и я знаю, что мы не разговаривали с того дня, как ты порвал мое заявление.
Sé que Donna me dijo que, eh, que no necesitabas mi ayuda, y sé que en realidad no hemos hablado desde que rompiste mi carta de renuncia.
То есть, тебе нужна моя помощь, и для этого ты окатила меня ледяной водой?
Dices que necesitas mi ayuda… ¿y por eso me bañaste con agua helada?
Я то думал, тебе нужна моя помощь, но ты обыграла меня как обыграла и его.
Y yo que estaba pensando que necesitabas mi ayuda, pero has estado jugando conmigo como has estado jugando con él.
но ему нужна моя помощь, а если когда-нибудь кто-нибудь узнает о моей силе, мне придется навсегда покинуть Камелот.
pero necesita mi ayuda y si alguien se entera de mis habilidades tendré que marcharme de Camelot para siempre.
Что же, если тебе нужна моя помощь, ты должен знать, что я помогу тебе только с твоей кончиной.
Bueno, si necesitas mi ayuda para conseguirlo, sabrás que con lo único que te ayudaré será con tu muerte.
Если вы хотите притвориться семьей, которую только что убили, вам понадобится моя помощь, для осуществления вашего обмана.
Si queréis fingir ser la familia que acabáis de masacrar, entonces necesitaréis mi ayuda para llevar a cabo vuestro ardid.
Послушайте, у меня палата, полная ребятишек, которым сегодня нужны моя помощь, так что если вы не возражаете.
Mire, tengo toda una sala llena de niños que necesitan mi ayuda hoy, así que, si no les importa.
которым нужна моя помощь страдают от недугов, которые наука вылечить не может.
la gente que necesita mi ayuda sufren de aflicciones que la ciencia no puede tratar.
я думаю тебе понадобится моя помощь.
creo que vas a necesitar mi ayuda para hacerlo.
копы вот-вот выяснят, что ты симулянт так что, если тебе нужна моя помощь, признайся во всем прямо сейчас.
así que si quieres mi ayuda, es mejor confesar ahora mismo.
Винсента и им нужна моя помощь. Что я должен делать?
y necesitan mi ayuda.¿Qué se supone que tengo que hacer?
Прости, разве не ты сейчас говорила о том, как отчаянно тебе нужна моя помощь, чтобы спасти жизнь Стефана?
Lo siento,¿no habías dicho lo desesperada que estabas por mi ayuda para salvar la vida de Stefan?
хотят найти других пострадавших и им понадобится моя помощь, тогда я заставила себя пойти.
había más víctimas y que necesitaban mi ayuda, así que me obligué a ir.
Результатов: 530, Время: 0.0494

Моя помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский