МУЧЕНИК - перевод на Испанском

mártir
мученик
мученица
многострадальным
великомученика
мученник
великомученицы

Примеры использования Мученик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вел осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
diálogos interminables mientras un mártir de Hezbolá, con un carro cargado de plutonio se dirige al centro de Tel Aviv.
Никто другой еще не был изображен в настолько различных образах как убийца и в тоже время как мученик.
Nadie más ha sido representada de tantas maneras diferentes, Como una asesina, o una mártir.
Ты думаешь, для них он- мученик, но я верю, что сейчас эгоизм правит бал.
Tú crees que lo convertí en un mártir, pero yo creo que los intereses personales están a la orden del día.
но и не праведный мученик.
pero tampoco un mártir.
В одной из первых миссий новой команды Осборн посылает Буллзее и Мученик, чтобы иметь дело с бдительной по имени Америкоп.
En una de las primeras misiones del nuevo equipo, Osborn envía a Bullseye y a Penitencia para tratar con un vigilante llamado Americop.
Внимание, Мусорщики, вы все думаете, что ваше драгоценный мученик Лиам так идеален?
Atención, Mudmovers¿todos creen que su precioso martir Liam es tan perfecto?
под 1243 годом, мученик Генезий был похоронен в Арле,
se afirma que el mártir de Arlés fue enterrado en Arlés,
Этот мученик за дело мира, чья гибель была отмечена в Камеруне днем национального траура,
Ese mártir de la paz, cuya desaparición dio lugar a un día de duelo nacional en el Camerún,
Чего мученик желает больше всего так это меча на который можно упасть, так
Lo que un mártir anhela más que nada, es una espada donde caer así que afilas la hoja,
Мученик Басима ат- Тамими скончался от сильного кровоизлияния в мозг после того, как был избит израильской женщиной, поступившей на службу в армию, в военном суде, который она посетила, чтобы навестить своего сына, находящегося в заключении.
La mártir Basima al-Tamimi murió a consecuencia de una grave hemorragia cerebral después de recibir una paliza de una recluta israelí en el tribunal militar al que la víctima había concurrido para ver a su hijo detenido.
В этот момент одной из добровольцев Палестинского общества Красного Креста пришла в голову мысль о том, что этот мученик, возможно, является ее братом,
Una de las voluntarias de la Media Luna Roja Palestina pensó entonces que el mártir podía ser su hermano, y dijo que su
Она боится подлинной демократии, которой Авраам Линкольн, этот еще один мученик, дал очень четкое определение в трех идеях:
les tienen miedo a la verdadera democracia a la que Abraham Lincoln, ese otro mártir, definió muy clarito con tres conceptos,
Полученное от товарища по команде Радиоактивного человека, Мученик, в конце концов возвращается к горе Громовержцев,
Encontrado por su compañero de equipo el Hombre Radioactivo, Penitencia es finalmente traído de vuelta a la Montaña Thunderbolts,
Помимо этого, силы агрессии, оккупирующие город- мученик Кисангани, продолжают совершать предосудительные действия в отношении представителей МООНДРК в нарушение соглашения о статусе сил,
Por otra parte, las fuerzas de agresión que ocupan la ciudad mártir de Kisangani siguen realizando actos vejatorios contra los representantes de la MONUC, en violación del acuerdo sobre el estatuto
На плите написано слово" мученик", за которым следует фраза:" Он отдал свою жизнь за народ Израиля,
En la tumba están grabadas la palabra" mártir" y la inscripción" Dio la vida por el pueblo de Israel,
наиболее известных клиентов и наставников был покойный мученик сенатор Бенино С. Акино- младший,
mentores más destacados fue el difunto mártir Senador Benigno S. Aquino hijo,
Он не просто погиб мучеником, он возродился богом!
¡No sólo murió como un mártir, renacerá como un puto dios!
Не нужно новых мучеников. У них уже и так их достаточно.
Si no, crearemos un nuevo mártir, y el mundo ya tiene bastantes.
Хочешь быть мучеником- ради бога, но ты еще и Шеф.
Bien, puedes ser un mártir, pero aún tienes que ser el jefe.
Аммоний умер, защищая свою веру в Христа, и я объявляю его мучеником, святым.
Amonio muerto por defender tu fe en Cristo te proclamo mártir santo.
Результатов: 135, Время: 0.2516

Мученик на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский