НАБРОСКЕ - перевод на Испанском

esbozo
набросок
общий обзор
проект
план
описание
предлагаемых
наметки
esquema
схема
план
набросок
система
программа
структуры
рамки
модели
наметки
boceto
набросок
эскиз
портрет
рисунок
фоторобот
черновик

Примеры использования Наброске на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в отличие от этого общий объем ресурсов основывался на наброске на следующий двухгодичный период.
el nivel general de recursos se ha basado en el esbozo para el próximo bienio.
Администратор также выделил бы региональное измерение в его только что опубликованном наброске документа под названием" Создание новой ПРООН".
el Administrador también hubiese destacado la dimensión regional en su exposición general sobre el" nuevo PNUD", de reciente publicación.
Распределение ресурсов, предложенное на двухгодичный период 1996- 1997 годов, объясняется приоритетными направлениями, установленными в среднесрочном плане и описанными в наброске предлагаемого бюджета.
La distribución de recursos propuesta para el bienio 1996-1997 está inspirada en las esferas prioritarias definidas para el período del plan de mediano plazo y desarrolladas en el esbozo del proyecto de presupuesto.
Во-вторых, ей хотелось бы услышать объяснение, в чем состоят главные предлагаемые изменения в среднесрочном плане и наброске бюджета в документах,
En segundo lugar, desea una explicación de los principales cambios propuestos para el plan de mediano plazo y el esbozo de presupuesto en los documentos ante la Comisión
Все согласились с тем, что можно сказать, что норма lex specialis действует в двух разных контекстах, предложенных в наброске, а именно lex specialis
Hubo acuerdo en que podía decirse que la norma de la lex specialis se aplicaba en los dos contextos diferentes propuestos en el esquema, a saber, la lex specialis
Обсуждения были основаны на наброске, который был согласован на пятой сессии,
Los debates se basaron en el esquema convenido en el quinto período de sesiones,
основанного на принимаемом сегодня наброске, Генеральный секретарь сделает следующие шаги по пути консолидации реформы
al preparar el presupuesto sobre la base del esbozo hoy aprobado, el Secretario General ha de consolidar sus reformas
в качестве общей основы, которая будет изложена более конкретно в наброске бюджета, где они будут непосредственно соотнесены с ресурсами
un marco general que ha de definirse con más detalle en el proyecto de presupuesto, donde para cada prioridad se aginarían los correspondientes recursos
подготовленным после принятия Декларации тысячелетия, указывалось, что в одобренном наброске бюджета по программам предусматривалось увеличение реального объема ресурсов всего лишь на, 5%.
se indicaba que en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas aprobado se había previsto un aumento de los recursos reales de tan sólo un 0,5%.
Комитету следует сосредоточить свое внимание на бюджете по программам, наброске бюджета по программам,
dice que la Comisión debería centrar la atención en el presupuesto por programas, el esbozo de proyecto de presupuesto por programas,
США до пересчета. Эта сумма была единогласно одобрена Генеральной Ассамблеей в 2002 году в наброске бюджета. Она соответствует реальному минимальному росту в размере всего,
suma que corresponde al nivel total que la Asamblea General aprobó por unanimidad en 2002 en el esbozo del presupuesto y equivale a un incremento mínimo de
В наброске, подготовленном для этого мероприятия,
En un esquema preparado para el acto,
Комитет отмечает, что общий объем ресурсов, испрашиваемых Генеральным секретарем, меньше уровня, определенного в наброске бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов, и принимает к сведению
El Comité observó que la cuantía total de los recursos solicitados por el Secretario General era inferior al nivel determinado en el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997
В наброске, подготовленном в качестве основы для общей дискуссии,
En un esquema preparado para guiar el debate general,
содержания программных рамок должны носить четко определенный характер для предстоящих переговоров по вопросу о наброске бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов;
sobre la estructura y el contenido del marco de los programas sean precisas en relación con las negociaciones que se avecinan sobre el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999;
Принимает также к сведению общий рабочий подход, доклад о наброске<< оценки оценок>> и график
Toma nota también del enfoque general del trabajo, el esquema del informe sobre la" evaluación de evaluaciones"
В наброске плана определен ряд основных программ,
En el esbozo se plantearon algunos programas innovadores que se ejecutarán
Принимает также к сведению общий рабочий подход, доклад о наброске« оценки оценок»
Toma nota también del enfoque general del trabajo, el esquema del informe sobre la"evaluación de evaluaciones"
вопрос о критериях включения дополнительных программ в унифицированный бюджет и вопрос о наброске бюджета на 2007 год;
presupuesto por programas bienal; los criterios para la asimilación de los programas suplementarios y el esquema del presupuesto para 2007;
Сохранить поисковый запрос по наброску в новом виртуальном альбоме.
Guardar la búsqueda por esbozo actual en un nuevo álbum virtual.
Результатов: 88, Время: 0.0539

Наброске на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский