НАГРАД - перевод на Испанском

premios
приз
премия
награда
трофей
condecoraciones
награда
орден
медаль
награждения
знак
trofeos
трофей
приз
кубок
награда
трофи
трофейная
статусным
recompensas
награда
вознаграждение
поощрение
вознаграждает
поощряет
воздаяние
distinciones
различие
разграничение
различение
дифференциация
грань
различать
дискриминации
отличием
избирательности
разграничить
medallas
медаль
награду
наградить
premio
приз
премия
награда
трофей
galardones
награда
премию

Примеры использования Наград на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Среди всех денег… Прессы, наград, славы.
Después de todo el dinero… la prensa, los premios, la celebridad.
Разработку оценочной формы по каждой категории наград.
La elaboración de un formulario de evaluación para cada categoría de premio;
Меня очень интересует одна из сегодняшних наград.
No. Me interesa mucho uno de los premios esta noche.
В дополнение к коммерческому успеху Agnez является певица с наибольшим количеством наград в Индонезии.
Agnes es la cantante con mayor número de premios de Indonesia.
Февраля В Лос-Анджелесе прошла 88- я церемония вручения наград« Оскар».
De febrero: 88.ª ceremonia de los Premios Óscar.
Вы будете купаться в золотом свете, воссияющем над вами от моих наград и титулов.
Serás coronada con la brillante luz dorada de mis honores y títulos.
В этот же день состоялась церемония вручения наград образцовой семье.
El mismo día, también tuvo lugar la ceremonia de condecoración de la Familia Modelo.
отчаянная жажда наград.
esta necesidad desesperada por ganar premios.
Это письмо из офиса наград ОЖИ.
Es un sobre de la oficina de los Premios O.M. I.
Неудивительно, что отец Мигель получил множество премий и наград, свидетельствующих о его самоотверженной и упорной работе,
No sorprende que el Padre Miguel haya recibido múltiples premios y condecoraciones que constatan su dedicación,
Г-н ульд Абдалла был удостоен наград, в частности, правительствами Мавритании, Сенегала и Бельгии.
Ha recibido condecoraciones de, entre otros, los Gobiernos de Mauritania, el Senegal y Bélgica.
Да, чемпионское кольцо, несколько наград, мяч с моей первой бесхитовой игры.
Sí, un anillo de las Series Mundiales, unos cuantos trofeos, la bola con la que conseguí mi primer eliminado.
Вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам,
Se entregaron premios y condecoraciones del Primer Ministro a 15 instituciones
Возможно, это действительно так, поскольку вряд ли можно ожидать каких-либо других наград для политиков.
Puede que sea cierto que los políticos no pueden esperar muchas otras recompensas.
Аналогичным образом, получение почестей, наград и ученых степеней исполнительными главами МВФ и Всемирного банка требует предварительного разрешения исполнительных директоров.
Asimismo, la aceptación por los jefes ejecutivos del FMI y el Banco Mundial de honores, condecoraciones y títulos requiere la aprobación previa de los Directores Ejecutivos.
например вручение наград и прием послов.
como otorgar distinciones y recibir a embajadores.
Кавалер немецкого ордена" За заслуги" I степени и иностранных наград( все получены до 1983 года).
Recibió la Cruz Alemana del Mérito, primera clase, y condecoraciones extranjeras(todas ellas antes de 1983).
Эта Группа обновляет данные по странам для всех случаев военного развертывания и вручения наград Организации Объединенных Наций,
El Equipo actualiza los perfiles de país para todos los despliegues militares, organiza la concesión de medallas de las Naciones Unidas
Хорошо, да, я не выиграла в" Лучшем Шефе" и у меня нет никаких наград.
Vale, no gané Top Chef, y no tengo ningún premio.
Гн Сепульведа был удостоен многочисленных орденов, наград и медалей, присуждаемых иностранными правительствами.
El Sr. Sepúlveda ha sido galardonado con numerosas órdenes, condecoraciones y medallas por parte de gobiernos extranjeros.
Результатов: 254, Время: 0.1398

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский