НАЛОГОМ - перевод на Испанском

impuestos
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
impuesto
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
a tributación
налогообложению
налогом

Примеры использования Налогом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подоходным налогом облагаются доходы, образующиеся, извлекаемые или получаемые на территории Гибралтара.
Los ingresos generados, obtenidos o percibidos en Gibraltar están sujetos al pago de un impuesto sobre la renta.
Однако большинство принимающих стран облагает определенным налогом доход сотрудников помимо заработка в организации, например доходы на инвестированные средства.
Sin embargo, la mayoría de los países anfitriones tienen algún tipo de impuesto sobre los ingresos de los funcionarios que no sean los pagados por las organizaciones, tales como las utilidades de las inversiones.
Недвижимость будет облагаться налогом лишь в том случае, если ЮНИСЕФ будет продолжать арендовать помещение без перспективы его покупки.
Los impuestos sobre bienes raíces se aplicarían únicamente en caso de que el UNICEF continuara alquilando espacio.
общих принципов взятки не считаются вычитаемыми расходами в целях обложения подоходным налогом.
de los principios generales, el soborno no se puede considerar como gasto deducible a los fines del impuesto a la renta.
заявив о своем намерении облагать их налогом.
han afirmado su intención de imponer retenciones a estas.
базовая сумма не облагается налогом.
no están gravadas con impuestos.
такая прибыль может облагаться налогом в этом другом государстве.
los beneficios podrán someterse a imposición en ese otro Estado.
Согласно статье 9 Закона о подоходном налоге прямые государственные субсидии подоходным налогом не облагаются.
Según el artículo 9 de la Ley del impuesto sobre la renta, los subsidios estatales directos están exentos del impuesto sobre la renta.
таможня облагает налогом товары, импортируемые через Нидерланды в Европейский союз.
el Servicio percibe los impuestos sobre las mercancías importadas a la Unión Europea a través de los Países Bajos.
В пункте 33 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии разработать стратегию взыскания давно существующей дебиторской задолженности в связи с налогом на добавленную стоимость.
En el párrafo 33, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una estrategia de cobro del impuesto sobre el valor añadido que se adeudaba desde hacía mucho tiempo.
До 1978 года такими субсидиями пользовались все категории лиц, которые не облагаются подоходным налогом.
Hasta 1978 el subsidio se otorgó a todas las categorías de personas que no pagaban el impuesto sobre la renta.
облагаются не только налогом при посадке и разгрузке,
deben pagar tasas de aterrizaje y descarga,
в частности выделяет из общественных фондов средства на покрытие церковных расходов и не облагает налогом импортируемые ею товары.
Católica mediante la asignación de fondos públicos para los gastos eclesiásticos y la concesión de exenciones fiscales para los bienes importados.
По сути дела, проводится параллель между способностью платить и подоходным налогом с индивидуальным вычетом в размере 9000 долл. США.
En resumen, esto hace que la capacidad de pagar sea similar a la determinada por un impuesto a la renta con una exención personal de 9.000 dólares.
Lt;< налогооблагаемое имущество>>-- недвижимое имущество, подлежащее обложению поимущественным налогом.
Por" propiedad imponible" se entiende el bien inmueble sujeto al impuesto inmobiliario.
Аналогичные требования предусмотрены в§ 170 с( 2), касающемся права на получение не облагаемых налогом пожертвований.
En el artículo 170 c(2) se estipulan requisitos similares en relación con el derecho a recibir contribuciones deducibles de los impuestos.
Такие услуги и предметы снабжения не облагаются налогом с оборота и другими сборами.
Esos servicios y bienes no estarán sujetos al pago de impuestos sobre la compraventa ni de otros impuestos..
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии разработать стратегию взыскания давно существующей дебиторской задолженности в связи с налогом на добавленную стоимость.
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una estrategia de cobro del impuesto sobre el valor añadido que se adeuda desde hace mucho tiempo.
Такие услуги и предметы снабжения не облагаются налогом с оборота и другими сборами.
Esos servicios y abastecimientos no estarán sometidos a ningún tipo de impuesto de compraventa o de otro tipo.
коммерческих структурах, не облагаются подоходным налогом.
comerciales no están sujetas al impuesto sobre la renta.
Результатов: 561, Время: 0.059

Налогом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский