НАПИСАННОГО - перевод на Испанском

escrito
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escritas
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escrita
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escribió
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо

Примеры использования Написанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместо этого источник представил копию письма, написанного братом г-на Искандарова.
En cambio, la fuente presentó una copia de una carta escrita por el hermano del Sr. Iskandarov.
Это своего рода набросок приложения, написанного с помощью языка Python?
Esto es una especie de boceto, un esbozo de una aplicación que escribí en Python.¿Conocen Photoshop?
И он на самом деле читал кое-что из написанного мной и он пришел к выводу, что согласен с тем, что я сказала.
Y de hecho estaba leyendo varios de mis escritos y descubrió que estaba de acuerdo en lo que decía.
хорошо написанного и самокритичного доклада.
bien redactado y de carácter autocrítico.
независимо от содержимого написанного.
independientemente del contenido que se esté escribiendo.
Вот их руководства по переконструированию. что-то вроде руководства хакера, написанного по-китайски и по-английски.
Hacen un manual de ingeniería inversa. Es una especie de manual del hacker, y está escrito en chino y en inglés.
Иммунитет от юрисдикции в отношении сказанного или написанного и всего совершенного ими при осуществлении своих функций,
Inmunidad judicial respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y de los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones,
Ii судебно- процессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного или написанного этим лицом и всех действий, совершенных им в связи с его
Ii Inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que hagan verbalmente o por escrito y de los actos que realicen durante su comparecencia ante la Corte,
Судебно- процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве должностных лиц
Continuará concediéndoseles la inmunidad contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial
Иммунитет от судебно- процессуальных действий в отношении сказанного или написанного и всего совершенного ими при исполнении своих функций,
Gozarán de inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones;
Комитет выражает признательность правительству Новой Зеландии за своевременное представление хорошо написанного объединенного третьего
El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Nueva Zelandia por haber presentado, a tiempo, en forma bien estructurada y bien escrita los informes periódicos tercero
Иммунитет от судебно- процессуальных действий в отношении сказанного или написанного и совершенного ими при исполнении своих функций,
Inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones;
предоставляется судебно- процессуальный иммунитет в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими в качестве официальных сотрудников ДООН.
pagado por horas gozará de inmunidad de jurisdicción respecto de las palabras habladas o escritas y de los actos que realicen a título oficial para los VNU.
она говорит со Степаном Аркадьичем, что он почти не слушал того, что рассказывал ему Воркуев о достоинствах написанного Анной Аркадьевной романа для детей.
que no atendía a lo que Vorkuev le decía en aquel momento de las cualidades de la novela para niños escrita por Ana. Durante el té continuó la conversación.
Всякого рода судебно- процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей,
Inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen durante el desempeño de su misión,
иммунитетах Организации Объединенных Наций судебно- процессуальный иммунитет предоставляется экспертам в командировках исключительно в отношении сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей.
Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es una inmunidad exclusivamente funcional, referida a las palabras habladas o escritas y sus actos en el cumplimiento de su misión.
Всякого рода судебно- процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими в связи с их явкой в Суд,
Inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el transcurso de su comparecencia ante la Corte,
экспертам в командировках должен предоставляться всякого рода судебно- процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими или совершенного ими при исполнении служебных обязанностей.
los peritos que desempeñan una misión gozarán de inmunidad contra toda acción judicial respecto a palabras habladas o escritas y a sus actos en el cumplimiento de su misión.
Избегая написанного текста, Моди импровизировал в течение часа,
Modi evitó un texto escrito y, en cambio, improvisó durante una hora,
работающему на почасовых ставках, предоставляется иммунитет от судебного преследования в отношении сказанного или написанного и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей в Трибунале.
remunerado por horas gozará de inmunidad respecto de todo proceso judicial en lo referente a sus palabras escritas o habladas y a los actos que realice en su carácter oficial para el Tribunal.
Результатов: 93, Время: 0.0329

Написанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский