НАПИТКА - перевод на Испанском

bebida
напиток
коктейль
пить
пьянство
бокал
спиртное
стакан
попить
выпивку
выпить
copas
кубок
бокал
чемпионат
стакан
чашка
напиток
бокальчик
коктейль
выпить
чашу
trago
напиток
глоток
коктейль
пить
стаканчик
глотнуть
выпить
выпивку
куплюсь
рюмку
refresco
газировка
напиток
содовой
колу
колой
шипучку
лимонад
освежусь
bebidas
напиток
коктейль
пить
пьянство
бокал
спиртное
стакан
попить
выпивку
выпить
tragos
напиток
глоток
коктейль
пить
стаканчик
глотнуть
выпить
выпивку
куплюсь
рюмку

Примеры использования Напитка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бумажный стаканчик холодного напитка Эко бумажного стаканчика дружелюбным двойным покрытый ПЭ.
Taza de papel de bebida fría revestida amistosa del doble PE Eco papel.
При покупке напитка… можете остаться до утра всего за 1000 йен!
Con la compra de un trago… se quedará hasta mañana por 1.000 yenes!
Машина завалки напитка пробирки жидкостная.
Máquina de rellenar de la bebida líquida frasco.
Как насчет энергетического напитка или типа того?
¿Qué tal una bebida energética o algo?
Потребление напитка росло с каждым годом.
El consumo de esta bebida aumentó año tras año.
Так с какого напитка начнем?
¿Cómo quieres proceder con respecto a las bebidas?
Я налью вам напитка.
Permítame… que le sirva una bebida.
Два Кэтти- напитка.
Dos refrescos Catty Diet.
Наш гендир хочет, чтобы мы не замыкались в рамках обычного энергетического напитка.
Nuestro CEO nos ha estado presionando para mirar más allá de la bebida energética media.
Если не считать 3 литров энергетического напитка, найденного в его желудке.
A menos que cuentes los 3 litros y medio de bebida energética de su estómago.
Я сделаю Глясэ. Все достоинства холодного напитка с кофейной энергией.- Волшебно.
Todos los beneficios de una bebida fría, pero con un envión de cafeína.
Я расскажу тебе за бокалом любимого напитка.
Te hablaré sobre ello con una bebida.
Или ты можешь дать пару глотков твоего гибридного напитка.
O podrías darme un par de sorbos de ese zumo de híbrido.
Да, я подумал, что это компонент витаминизированного напитка.
Sí, pensé que era de una bebida de vitaminas.
Он может делать вкус напитка немного соленым.
A veces puede hacer sentir la bebida un poco salada.
Пурпурного напитка.
La Bebida Púrpura.
Ричардом Данканом, из-за пролитого напитка.
Richard Duncan… por derramar una bebida.
Машина коробки бутылки напитка упаковывая эректор коробки упаковка коробки запечатывание коробки Введение.
Empaquetadora del cartón botella bebida montador del cartón embalaje del cartón lacre del cartón Introducción.
Я надеюсь, что это не алкогольного напитка в руке.- Завтра большой день и все!
Espero que no haya una bebida alcohólica en tu mano… y todos…!
А не будет выглядеть странно, что ты при каждом подходе заказываешь 2 напитка?
¿No parecerá raro que pidas dos copas cada vez que te acercas a la barra?
Результатов: 130, Время: 0.0505

Напитка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский