НАРУШАЮ - перевод на Испанском

rompo
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
estoy violando
quebranto
нарушение
нарушаю
ущерб
rompí
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
romper
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить

Примеры использования Нарушаю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А тем временем я нарушаю священные узы брака.
Pero yo violé los sagrados lazos del matrimonio.
Я постоянно нарушаю правила.
Estoy rompiendo las reglas todo el tiempo.
Ќо в этом году€ нарушаю все свои правила.
Pero parece que este año estoy infringiendo todas las reglas.
Я знаю, что нарушаю.
Ya sé que me estoy saltando nuestro.
Просто я чувствую себя так, будто нарушаю девичий кодекс.
Siento que estoy rompiendo un código de chicas o algo.
Я нет. Ничего не нарушаю.
Yo no, sin ofender.
Не знал, что нарушаю закон.
No sabía que estuviera quebrantando una ley.
Я знаю, что нарушаю обещание.
Sé que estoy rompiendo mi promesa.
Я думаю, что нарушаю конфиденциальность отношений доктор- пациент,
Supongo que estoy violando"la confidencialidad doctor-paciente",
Я не… Я ничего не нарушаю, потому что ты можешь уйти, ладно?
Yo no… no estoy violando nada porque te vas a ir,¿vale?
Извините, но я нарушаю это правило, потому что оказалось, что у меня с этим нет проблем.
Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí.
Простите, что нарушаю ваше уединение, но вы однажды помогли мне,
Lamento romper tu burbuja, pero me ayudaste una vez
я действительно этого хочу, так что я нарушаю свое правило.
de verdad que quiero esto… así que rompí mi regla.
Как я обещал в моем Твиттере сегодня вам посчастливится увидеть, как я нарушаю закон, но для вашей собственной безопасности,
Como prometí en mis tweets, Van a ser lo suficientemente afortunados en verme romper la ley hoy.
Сейчас я нарушаю протокол, но теперь она скрывается под псевдонимом" Ребекка Тэйлор".
Ahora, me estoy rompiendo el protocolo aqui, pero ella ha estado viviendo bajo el alias de Rebecca Taylor.
Слушай, я наверное нарушаю братский кодекс,
Mira, probablemente estoy rompiendo el código de hermanos aquí,
Я, наверно, нарушаю все правила, но я должен спросить, что ты о нем думаешь?
Probablemente esté rompiendo todas las reglas, pero tengo que preguntar,¿qué piensas?
Простите, что нарушаю романтику, парни,
Lamento arruinar el romance, amigos,
и если нужно, нарушаю.
es necesario, las rompo.
Здесь, в Сент- Клаудсе, с каждым правилом, которое я создаю или нарушаю,… я всегда помню, что моя главная забота- будущее моих детей.
Cloud's, con cada regla que decido o infrinjo… pienso primero en el futuro del huérfano.
Результатов: 54, Время: 0.1367

Нарушаю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский