НАРУШЕННОГО - перевод на Испанском

violada
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
incumplida
нарушение
нарушать
несоблюдение
невыполнение
не выполнить
неисполнение
не соблюдают
vulnerado
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
infringida
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
lesionado
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
alterado
изменение
изменять
повлиять
нарушение
нарушать
расстроить
исказить
видоизменение
видоизменить
violado
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
quebrantado
подорвать
нарушать
нарушению
сломить
разрушить

Примеры использования Нарушенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приостановление действия основного нарушенного обязательства.
la suspensión de la obligación subyacente incumplida.
Однако в случае серьезных нарушений, которые определены в статье 41, в соответствии с пунктом 2 статьи 54 любое государство может принять контрмеры в интересах бенефициаров нарушенного обязательства.
En el caso de violaciones graves tal como se han definido en el artículo 41, sin embargo, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 54 cualquier Estado podría adoptar contramedidas en interés de los beneficiarios de la obligación violada.
трудно предвидеть, каким образом будет затронуто такое право в связи с прекращением основного нарушенного обязательства.
es difícil pensar que ese derecho se vea afectado por la terminación de la obligación primaria incumplida.
возникает вопрос о том, почему в этом деле его не могут поддержать другие государства, которые сами имеют общепризнанный интерес к соблюдению нарушенного обязательства.
la cuestión que se plantea es por qué no pueden respaldarlo en ello otros Estados que tengan un interés reconocido en que se cumpla la obligación infringida.
Применительно к вопросу о совпадении обеих концепций нарушенного права и существенного нарушения Комиссии следует уточнить,
En la medida en que los dos conceptos de derecho lesionado y violación grave coinciden parcialmente, la Comisión debería aclarar
Кроме того, признание в пункте 2 статьи 54 права любого государства принять контрмеры в интересах бенефициаров нарушенного обязательства выходит далеко за рамки прогрессивного развития международного права.
Por otra parte, el reconoci-miento, en el párrafo 2 del artículo 54, del derecho de cualquier Estado de adoptar contramedidas en interés de beneficiarios de la obligación violada va más allá del desarrollo progresivo del derecho internacional.
В условиях отсутствия эффективного международного механизма для получения вышеупомянутых форм правовой защиты потерпевшее государство в целях обеспечения выполнения нарушенного обязательства может прибегать к применению односторонних контрмер.
Habida cuenta de que falta un mecanismo internacional efectivo para obtener los remedios de que se ha hablado antes, un Estado lesionado podrá tener que recurrir a contramedidas unilaterales para que se satisfaga la obligación incumplida.
результатом чего явилось подписание в 2003 году Абашийского соглашения, нарушенного впоследствии повстанцами.
que culminaron con el acuerdo de Abashi en 2003, pero ese acuerdo fue violado posteriormente por los rebeldes.
меняют последствия нарушенного обязательства и изменяют взаимосвязь с другими проектами статей в данном разделе.
figuran en el tercer informe, alteran las consecuencias de la obligación violada y la relación con otros proyectos de artículo de esa sección.
в интересах потерпевшего государства или бенефициариев нарушенного обязательства>>
del Estado lesionado o de los beneficiarios de la obligación violada".
возможность призвания к ответственности международной организацией за нарушение обязательства перед международным сообществом будет зависеть от содержания нарушенного обязательства и его связи с мандатом этой организации.
una organización internacional invoque la responsabilidad por la violación de una obligación respecto de la comunidad internacional dependería del contenido de la obligación violada y de su relación con el mandato de esa organización.
пресечение правонарушений в этой области и восстановление нарушенного положения- обязанность государства, всех его органов и должностных лиц.
prevenir las infracciones de los derechos en esta esfera y restablecer las disposiciones infringidas.
Если такой совет устанавливает факт противозаконной дискриминации, он может издать распоряжение о полном соблюдении нарушенного положения Закона, а также постановление о возмещении причиненного ущерба и выплате соответствующей денежной компенсации.
Si dicha junta llegara a la conclusión de que en efecto ha habido una discriminación ilegal, podrá ordenar que se cumpla plenamente la disposición legal vulnerada y también que se rectifique el daño causado por tal vulneración y que se pague la correspondiente indemnización pecuniaria.
Кувейт предлагает стабилизировать поверхность нарушенного почвенного покрова подсыпкой слоя гравия толщиной 2, 5 см, с тем чтобы укрепить 6, 25 км2 пустыни, которым был нанесен ущерб в результате возведения
Kuwait propone que se aplique a la superficie del suelo alterada una capa de grava de 2,5 cm de espesor con el fin de estabilizar los 6,25 km2 de desierto dañados por la construcción
Вместе с тем для последних 10 лет характерно восстановление нарушенного войной нормального соотношения между женщинами и мужчинами в общей численности городского и сельского населения.
Sin embargo, en los últimos 10 años se ha observado un restablecimiento de la proporción normal entre hombres y mujeres, que fue alterada por la guerra, en la población general urbana y rural.
Восстановление международного равновесия, нарушенного в результате окончания" холодной войны",
La restauración del equilibrio internacional, perturbado por el fin de la guerra fría,
основополагающим вопросом является характер нарушенного обязательства.
la cuestión fundamental era el carácter de la obligación que se hubiera infringido.
для санкционирования применения контрмер, их практическое применение зависит от наличия весьма конкретных условий в зависимости от типа нарушенного обязательства.
su aplicación práctica está sujeta a parámetros muy concretos dependiendo del tipo de obligación transgredida.
Из резюме практики, подготовленного секретариатом, видно, что формы возмещения, о которых принимает решение Комитет, обычно сводятся к восстановлению нарушенного права и предоставлению компенсации, которая характеризуется как" надлежащая".
En un resumen de la jurisprudencia elaborado por la Secretaría se observa que las formas de reparación decididas por el Comité han sido por lo general la restitución del derecho contra el que se ha atentado y una indemnización, calificada de" adecuada".
позволяющей потребовать от государства восстановления любого права, нарушенного действиями властей.
medio para exigir al Estado la restitución de cualquier derecho afectado por un acto de autoridad.
Результатов: 112, Время: 0.0547

Нарушенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский