НАСИЛЬСТВЕННЫХ ИСЧЕЗНОВЕНИЙ - перевод на Испанском

desapariciones forzadas
desapariciones forzosas
desaparición forzada
desaparición forzosa

Примеры использования Насильственных исчезновений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2011 году озабоченность большим количеством насильственных исчезновений была высказана также Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям..
En 2011, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas e Involuntarias expresó su preocupación por el número de casos de desaparición forzada..
Наиболее серьезные случаи насильственных исчезновений касались похищения гражданских лиц сотрудниками служб безопасности и разведки, как военных, так и гражданских.
En los casos más graves, el aparato de seguridad e inteligencia, tanto civil como militar, intervino en la desaparición forzada de civiles.
требованиям ФП- КПП и рядом расследований случаев насильственных исчезновений и применения пыток.
sobre el número de investigaciones llevadas a cabo en relación con casos de desapariciones forzosas y torturas.
Комитету хотелось бы знать, как государство- участник увязывает это положение с международными нормами, касающимися насильственных исчезновений.
El Comité desearía saber cómo concilia el Estado parte esa disposición con las normas internacionales relativas a las desapariciones forzadas.
Просьба также представить информацию о деятельности Целевой группы по международным преступлениям в отношении насильственных исчезновений( пункт 25 доклада).
Aporten además información sobre las actividades llevadas a cabo en materia de desapariciones forzadas por el Grupo de Trabajo sobre Delitos Internacionales(párrafo 25 del informe).
пыток, насильственных исчезновений, включая принудительное перемещение населения.
torturas, desapariciones forzadas y desplazamientos forzados.
Председатель и генеральный координатор Комитета добились существенных результатов в ряде судебных разбирательств по делам, касающихся насильственных исчезновений.
La Presidenta y Coordinadora General del Comité había conseguido progresos dignos de elogio en una serie de casos judiciales relativos a desapariciones forzadas.
общее описание конституционных и правовых норм, касающихся насильственных исчезновений в Аргентине, включая ее международные договоры.
jurídicas relativas a las desapariciones forzadas en la Argentina, incluidos los tratados internacionales de los que es parte.
в частности от насильственных исчезновений и внесудебных убийств( Франция);
en particular con respecto a las desapariciones forzadas y las ejecuciones extrajudiciales(Francia);
Франция приветствовала ратификацию Нидерландами Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений( КЗНИ) и ФП- КПП.
Francia celebró que los Países Bajos hubieran ratificado la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas(CED) y el OPCAT.
Некоторые суды в странах Латинской Америки также сыграли важную роль в деле уточнения фактов, касающихся насильственных исчезновений.
Algunos tribunales nacionales de América Latina también había servido para aclarar hechos relacionados con desapariciones forzadas.
Индонезия находится в процессе ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений( МКНИ), которую она подписала в 2010 году.
Indonesia se encuentra en el proceso de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que firmó en 2010.
институте гуманитарного права в Сан- Ремо, Италия, посвященном проблеме насильственных исчезновений.
participó en una mesa redonda sobre las desapariciones forzadas en el Instituto Internacional de Derecho Humanitario en San Remo(Italia).
ОЗЖН и МЦППС призвали ОАЭ присоединиться к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений( МКНИ).
La ODVV y el ICSRF pidieron a los Emiratos Árabes Unidos que se adhirieran a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas.
Смежная проблема заключается в огромном числе лиц, которые пропали без вести и/ или стали жертвами насильственных исчезновений во время или сразу же после конфликта.
Una cuestión relacionada es el número de personas que desaparecieron y/o que fueron víctimas de desapariciones forzosas durante el conflicto o inmediatamente después.
Соответствующие органы государства и образований должны также учитывать особые потребности родственников лиц, пропавших без вести/ ставших жертвой насильственных исчезновений.
Las autoridades pertinentes del Estado y de las entidades también deben atender las necesidades particulares de los familiares de los desaparecidos y de las víctimas de desapariciones forzosas.
сотрудничество судебных органов в области насильственных исчезновений( статьи 8- 15).
cooperación judicial en relación con la desaparición forzada(arts. 8 a 15).
Обеспечения признания важности предупреждения и расследования случаев насильственных исчезновений;
Velar por que se reconozca la importancia de la prevención y de las investigaciones en materia de desapariciones forzadas;
Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений( КНИ)( Франция);
contra la Tortura y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas(Francia);
Отмечает принятие Советом по правам человека Международной конвенции для защиты всех от насильственных исчезновений;
Reconoce que el Consejo de Derechos Humanos ha aprobado la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas;
Результатов: 2526, Время: 0.0315

Насильственных исчезновений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский