ИСЧЕЗНОВЕНИЙ - перевод на Испанском

desapariciones
исчезновение
кончина
распад
пропаже
исчезнувших
desaparecidas
исчезать
исчезновение
пропал
уйти
скрыться
раствориться
испариться
замять
desaparición
исчезновение
кончина
распад
пропаже
исчезнувших
desaparecidos
исчезать
исчезновение
пропал
уйти
скрыться
раствориться
испариться
замять

Примеры использования Исчезновений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Установление всеобъемлющего режима индивидуальной ответственности в отношении насильственных исчезновений, включая ответственность вышестоящего лица;
Establecer en relación con las desapariciones forzadas un amplio régimen de responsabilidad individual, que abarque la responsabilidad superior;
не зарегистрировано случаев политических убийств или исчезновений.
se han denunciado muertes ni desapariciones de personas por esos motivos.
УВКПЧ представило 135 дел, касающихся исчезновений, Рабочей группе по принудительным и недобровольным исчезновениям..
el ACNUR presentó 135 casos de desaparecidos al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias.
В этой связи Рабочая группа приветствует инициативу по созданию региональной сети организаций, занимающихся проблемой исчезновений.
En consecuencia, el Grupo de Trabajo acoge con agrado la iniciativa de crear una red regional de organizaciones centrada en las desapariciones.
Рабочая группа поддерживает диалог с государствами по вопросам, касающимся насильственных исчезновений и осуществления Декларации.
El Grupo de Trabajo mantiene un diálogo con los Estados sobre las cuestiones vinculadas con las desapariciones forzadas y la aplicación de la Declaración.
лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений.
los jefes de estas misiones evitaron iniciar investigaciones criminales acerca de las desapariciones.
В течение последних двух десятилетий археологи показали нам, что причиной многих из этих исчезновений были проблемы окружающей среды.
Durante el último par de décadas, los arqueólogos nos han demostrado que hubo problemas medioambientales detrás de muchos de estos colapsos.
КПП выразил глубокую озабоченность в связи с сообщениями о большом количестве лиц, ставших жертвами недобровольных исчезновений, в частности касающимися исчезновения членов организации" Братья- мусульмане".
El CAT expresó su profunda preocupación por la información relativa al elevado número de personas que habían desaparecido involuntariamente, particularmente miembros de los Hermanos Musulmanes.
Однако не было предоставлено никакой информации о местонахождении около 500 человек, которые стали жертвами принудительных исчезновений.
No obstante, no se ha proporcionado ninguna información con respecto al paradero de las cerca de 500 personas sometidas a desaparición forzosa.
Комитет предлагает государству- участнику ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся- мигрантов
El Comité invita al Estado parte a que ratifique la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений( КЗНИ)( Армения)/ продолжить свои усилия, нацеленные на ратификацию КЗНИ( Аргентина);
ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas(CPED)(Armenia)/proseguir los esfuerzos encaminados a ratificar la CPED(Argentina);
оказываются жертвами произвольных убийств," исчезновений" и плохого обращения со стороны представителей государства.
torturadas, ejecutadas arbitrariamente," desaparecidas" y maltratadas en manos de agentes del Estado.
Ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; Конвенцию о правах инвалидов;
Ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad,
Г-жа Рейди(<< Хьюман Райтс Уотч>>/ Междуна родная коалиция против насильственных исчезновений) говорит, что явление насильственных исчезновений имеет не только историческое значение;
La Sra. Reidy(Human Rights Watch/Coalición Internacional contra la Desaparición Forzada) dice que el fenómeno de las desapariciones forzadas no tiene simplemente importancia histórica,
Что касается Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, то Польша является участником ряда конвенций, которые охватывают проблему насильственных исчезновений.
En lo que respecta a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, Polonia es Parte en una serie de convenciones que abarcan la cuestión de las desapariciones forzadas.
Однако в соответствии с определением исчезновений, содержащимся в преамбуле к Декларации,
No obstante, de conformidad con la definición de desaparición que figura en el preámbulo de la Declaración
также направляло в отдельных случаях запросы в Бюро Специального представителя относительно задержаний или" исчезновений" правозащитников.
de organizaciones no gubernamentales, en relación con los defensores de los derechos humanos detenidos o" desaparecidos".
В течение рассматриваемого периода Рабочая группа получала от неправительственных организаций сведения о случаях несоблюдения правительством Алжира положений Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений.
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de las disposiciones de la Declaración acerca de la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas.
За рассматриваемый период Рабочая группа препроводила правительству Мексики информацию о пяти новых случаях исчезновений, все из которых произошли в 2003 году;
En el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de México cinco nuevos casos de desaparición que se produjeron en 2003;
содержания под стражей, исчезновений и различных форм политических преследований.
la prisión, los desaparecidos y las distintas formas de persecución política.
Результатов: 5993, Время: 0.1423

Исчезновений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский