СЛУЧАЕВ ИСЧЕЗНОВЕНИЙ - перевод на Испанском

casos de desapariciones
случае исчезновения
делу об исчезновении
casos de desaparecidos
casos de desaparición
случае исчезновения
делу об исчезновении

Примеры использования Случаев исчезновений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с тем что судебная медицина имеет прямое отношение к выяснению случаев исчезновений, Рабочая группа продолжала контакты с соответствующими профессиональными организациями.
Con respecto a la relación entre las ciencias forenses y la aclaración de las desapariciones, el Grupo de Trabajo prosiguió sus contactos con las organizaciones profesionales pertinentes.
Особенно тревожная ситуация сложилась в том, что касается случаев исчезновений в городах южного Судана, контролируемых правительством.
Se ha producido una situación especialmente alarmante en relación con casos de desapariciones en las localidades del Sudán meridional controladas por el Gobierno.
Согласно Рабочей группе, в начале и середине 80- х годов в разных районах страны отмечалось значительное количество случаев исчезновений.
Según el Grupo de Trabajo en el primer lustro del decenio de 1980 produjo un buen número de desapariciones en todo el país.
КЛДЖ выразил глубокую обеспокоенность по поводу продолжения и роста числа случаев исчезновений, изнасилований, пыток
El CEDAW estaba profundamente preocupado por el persistente aumento del número de casos de desaparición, violación, tortura
Большинство из 48 случаев исчезновений, сообщения о которых поступили в Рабочую группу, произошли в 1980 и 1982 годах в рамках мер,
La mayoría de los 48 casos de desapariciones de que se ha informado al Grupo de Trabajo ocurrieron entre 1980
Рабочая группа продолжала получать заявления с выражением серьезных опасений по поводу ряда имевших место в Индии случаев исчезновений, когда так и не удалось выяснить судьбу жертв и привлечь к ответственности виновников соответствующих нарушений.
En el Grupo se expresaron serias preocupaciones ante el número de casos de desapariciones ocurridos en la India en que se desconoce la suerte corrida por la víctima y en que los autores no han sido llevados ante la justicia.
По оценкам, число случаев исчезновений и убийств превышает число сообщений, полученных КОНАДЕП в связи с тем,
Se estima que los casos de desaparecidos y asesinados exceden el número de denuncias recibidas por la CONADEP,
Большинство из 57 случаев исчезновений, доведенных до сведения Рабочей группы,
La mayoría de los 57 casos de desapariciones comunicadas al Grupo ocurrieron entre 1969
упомянула о практических проблемах, с которыми Европейский суд по правам человека столкнулся в связи с рассмотрением случаев исчезновений и произвольных убийств.
se refirió a los problemas prácticos que había encontrado el Tribunal Europeo de Derechos Humanos para examinar casos de desaparecidos y de muertes arbitrarias.
Подавляющее большинство из 908 известных случаев исчезновений произошло в период 19731976 годов при военном режиме
La inmensa mayoría de los 908 casos de desaparición denunciados ocurrieron entre 1973 y 1976 bajo el Gobierno militar
Большинство из 57 случаев исчезновений, сведения о которых были препровождены в прошлом,
La mayoría de los 57 casos de desapariciones comunicadas con anterioridad ocurrieron entre 1969
Большинство из 1 154 случаев исчезновений, о которых сообщалось в прошлом, произошло в период после 1981 года,
La mayoría de los 1.154 casos de desaparición denunciados en años anteriores se produjeron a partir de 1981,
Вместе с тем в письме от 11 декабря 1995 года до сведения правительства Судана были доведены 249 случаев исчезновений с целью проведения расследования и представления соответствующей информации Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям..
Sin embargo, en una carta de 11 de diciembre de 1995 se remitieron al Gobierno del Sudán 219 casos de desapariciones para que las investigara e informara al respecto al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias.
Большинство из 23 известных случаев исчезновений, сведения о которых были препровождены в прошлом,
La mayoría de los 23 casos de desaparición denunciados anteriormente se produjeron entre 1985
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству Ирана о его обязанности принимать все необходимые меры по предотвращению новых случаев исчезновений, расследованию всех неурегулированных дел и привлечению виновных к судебной ответственности.
El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno del Irán su obligación de adoptar todas las medidas necesarias para prevenir nuevos casos de desapariciones, investigar todos los casos pendientes y entregar a sus autores a la justicia.
Многие из 20 известных случаев исчезновений произошли в период 19881994 годов
Muchos de los 20 casos de desaparición denunciados se produjeron entre 1988
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству Корейской Народно-Демократической Республики, что оно обязано принимать все необходимые меры по предотвращению новых случаев исчезновений, расследованию всех неурегулированных дел и привлечению виновных к судебной ответственности.
El Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea su obligación de adoptar todas las medidas necesarias para prevenir nuevos casos de desapariciones, investigar todos los casos pendientes y entregar a sus autores a la justicia.
Рабочая группа также отметила, что она испытывает особую озабоченность по поводу увеличения числа случаев исчезновений, которые, согласно сообщениям, имели место в Восточном Тиморе в 1996 году.
El Grupo de Trabajo también indicó que le preocupaba en especial el incremento de los casos de desaparición que se habían producido, al parecer, en 1996 en Timor Oriental.
в соответствии с Декларацией оно обязано принимать все необходимые меры по предотвращению новых случаев исчезновений, расследованию всех неурегулированных дел
dimanante de la Declaración, de adoptar todas las medidas necesarias para prevenir nuevos casos de desapariciones, investigar todos los casos pendientes
Создать механизм по расследованию случаев исчезновений, позволяющий родственникам исчезнувших лиц представлять подробную информацию по соответствующим делам,
Establezca un mecanismo para investigar los casos de desaparición permitiendo que los familiares de las personas desaparecidas informen sobre los detalles de esos casos, y vele por que
Результатов: 139, Время: 0.0323

Случаев исчезновений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский