СЛУЧАЕВ НАРУШЕНИЯ - перевод на Испанском

violaciones
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
casos de infracción
случае нарушения
casos de incumplimiento
случае несоблюдения
случае нарушения
случае невыполнения
случае неисполнения
несоблюдение требований
случае неуплаты
casos de vulneración
случае нарушения
casos de atentados
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
casos de contravenciones
нарушения

Примеры использования Случаев нарушения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дополнительно сократилось число случаев нарушения прекращения огня, и не поступило никаких сообщений о серьезных инцидентах.
Se ha reducido aún más el número de violaciones de la cesación del fuego y no se ha informado de incidentes importantes.
Они несли ответственность за мониторинг случаев нарушения запрета на дискриминацию, который был введен положениями Трудового кодекса и Закона о занятости.
Se ocupaban de detectar los casos de violación de la prohibición de toda discriminación impuesta por el Código de Trabajo y por la Ley de Empleo.
Настоятельно призывает ЛНПП принять необходимые меры для недопущения дальнейших случаев нарушения прекращения огня
Insta al GNTL a adoptar las medidas necesarias para evitar nuevos incidentes de violaciones de la cesación del fuego
Например: процедуры расследования таможенными службами случаев нарушения правил, регулирующих экспорт,
Por ejemplo: Procedimientos de investigaciones de aduanas en caso de infracción de las normas relativas a las exportaciones,
При выявлении случаев нарушения прав и основных свобод органами государственного управления НА может вынести рекомендации
Cuando se detectan vulneraciones de los derechos y las libertades fundamentales por parte de órganos de la administración pública, el Defensor del
В приложении I приводятся примеры случаев нарушения гражданских и политических прав человека,
En el anexo I se recoge una muestra de casos de violaciones de los derechos humanos civiles
В отчетный период МООНЮС зарегистрировала 60 случаев нарушения прав человека силами безопасности в штате Джонглей.
Durante el período al que se refiere el informe, la UNMISS registró 60 incidentes de violaciones de los derechos humanos cometidos por las fuerzas de seguridad en Jonglei.
В подавляющем большинстве случаев нарушения не имели бы места, если бы не участие
En una gran mayoría de los casos, las infracciones podrían no haberse producido
расследование и исправление случаев нарушения прав человека и дискриминации.
proveer reparación en los casos de violación de los derechos humanos y discriminación.
Такие миссии являются наиболее прямым способом сбора информации для анализа случаев нарушения прав человека.
Las misiones son la manera más sustantiva de recoger información destinada a hacer análisis de casos sobre violaciones de derechos humanos.
На основе жалоб омбудсман осуществляет мониторинг случаев нарушения прав человека.
El comisionado se basa en las denuncias para seguir de cerca los casos de violaciones de los derechos humanos.
Парламентские адвокаты могут по своей собственной инициативе начать расследование для выявления случаев нарушения прав и свобод человека.
Los Defensores del Pueblo pueden iniciar una investigación por iniciativa propia para determinar los casos de violación de derechos y libertades.
должны взять на себя ответственность за предотвращение и расследование случаев нарушения прав человека
deben aceptar la responsabilidad de prevenir e investigar incidentes de violación de los derechos humanos
Для представителей неправительственных организаций были проведены специальные курсы по расследованию случаев нарушения прав человека в постконфликтных ситуациях.
Se impartieron cursos especiales de capacitación para las organizaciones no gubernamentales sobre la investigación de los abusos de los derechos humanos en situaciones posteriores a un conflicto.
Верховному суду предоставляется неограниченная юрисдикция в отношении всех случаев нарушения прав человека.
concede al Tribunal Superior jurisdicción ilimitada en todos los casos de violación de los derechos humanos.
меры по расследованию и документальному обоснованию случаев нарушения прав мигрантов,
Indígenas realiza acciones de investigación y documentación de casos de violaciones a los derechos de los migrantes,
Продолжить меры по укреплению независимости и беспристрастности расследования случаев нарушения прав человека( Аргентина);
Continuar adoptando medidas para intensificar las investigaciones independientes e imparciales de los abusos de los derechos humanos(Argentina);
Следствием такой политики является рост числа лиц, не имеющих документов, и распространение случаев нарушения прав мигрантов.
La consecuencia de esta política es el aumento del número de indocumentados y la multiplicación de los casos de violación de los derechos de los migrantes.
В ответ на просьбу НПУ в Панаме УВКПЧ разрабатывает протокол рассмотрения случаев нарушения прав коренных народов.
En respuesta a la solicitud formulada por la institución nacional de derechos humanos de Panamá, el ACNUDH está elaborando un protocolo de actuación en los casos de violación de los derechos de los pueblos indígenas.
деятельности МИНУГУА произошло уменьшение числа случаев нарушения прав человека.
de la labor de la MINUGUA, ha disminuido el número de violaciones de los derechos humanos.
Результатов: 552, Время: 0.0632

Случаев нарушения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский