НАРУШЕНИЯ ПУНКТА - перевод на Испанском

violación del párrafo
se había violado el párrafo
se haya violado el párrafo

Примеры использования Нарушения пункта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
автору не удалось доказать факт нарушения пункта 4 статьи 18 Пакта и просит Комитет объявить эту часть сообщения неприемлемой.
el autor no ha podido demostrar una violación del párrafo 4 del artículo 18 del Pacto y pide al Comité que declare inadmisible esta parte de la comunicación.
Он ссылается на ряд случаев, в которых Комитет усмотрел нарушения пункта 3 статьи 2 наряду с существенным нарушением Пакта, поскольку соответствующая правовая система
El autor se basa en varios casos en los que el Comité reconoció violaciones del párrafo 3 del artículo 2 junto con una violación sustantiva del Pacto puesto
касающемся нарушения пункта 1 статьи 14, Комитет заявил,
relativo a una violación del párrafo 1 del artículo 14,
является жертвой нарушения пункта 2 статьи 6 Пакта, поскольку он был приговорен к смертной
es víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto,
Комитет посчитал, что вопросы о том, имели ли место в случае автора нарушения пункта 4 статьи 9, и о том, предусматривают ли эти положения право получить доступ к помощи адвоката,
El Comité consideró que para determinar si se había violado el párrafo 4 del artículo 9 en el caso del autor
он является жертвой нарушения пункта 1 статьи 14, поскольку Апелляционный суд Безансона,
es víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 14
В заключение автор утверждает, что свидетельством нарушения пункта 1 статьи 14 Пакта является то обстоятельство, что, несмотря на его официальную просьбу,
Por último, el autor afirma que se violó el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto
Адвокат утверждает, что авторы являются жертвами нарушения пункта 2 статьи 10, поскольку во многих случаях они содержались вместе с осужденными заключенными,
El letrado afirma que los autores de la comunicación han sido víctimas de la violación del párrafo 2 del artículo 10 porque muchas veces no
Если бы г-н Киндлер в результате выдачи Канадой был подвергнут реальной опасности нарушения пункта 2 статьи 6 в Соединенных Штатах, то это означало бы нарушение Канадой ее
Si el Sr. Kindler hubiera quedado expuesto a un riesgo auténtico de violación del párrafo 2 del artículo 6 en los Estados Unidos a causa de su extradición del Canadá,
Что касается утверждения автора о том, что он является жертвой нарушения пункта 1 статьи 17, то государство- участник заявляет,
En cuanto a la alegación del autor de que fue víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 17,
Кроме того, Комитет счел неприемлемой жалобу автора о том, что она является жертвой нарушения пункта 1 статьи 14 Пакта из-за того, что суды отказали ей в установлении
El Comité consideró también inadmisible la reclamación de la autora de que era víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto,
Суд пришел к выводу, что нарушения пункта 2 статьи 103 Основного закона не имело места,
El Tribunal Constitucional Federal consideró que no había existido ninguna violación del párrafo 2 del artículo 103 de la Constitución,
Она считает себя жертвой нарушения пункта 2 статьи 9, поскольку ей не сообщили о причинах ее ареста,
Afirma también que se violó el párrafo 2 del artículo 9
Она также считает себя жертвой нарушения пункта 1 статьи 12 в связи с тем, что была вынуждена переехать
También alega una violación del párrafo 1 del artículo 12,
Касаясь нарушения пункта 1 статьи 2 Пакта, автор утверждает, что тот факт,
En cuanto a la violación del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto,
автору не удалось доказать наличие какого-либо нарушения пункта 4 статьи 23 Пакта, и просит объявить эту часть сообщения неприемлемой.
el autor no ha demostrado ninguna violación del párrafo 4 del artículo 23 del Pacto y pide al Comité que declare inadmisible esta parte de la comunicación.
Он установил факт нарушения пункта 2 статьи 5 на том основании, что сенегальские власти не приняли законодательных мер,
El Comité determinó que se vulneró el párrafo 2 del artículo 5, fundamentándose en que las autoridades
Нарушения пункта 1 статьи 9 были также установлены в делах№ 540/ 1993( Селис Лауреано против Перу) и 563/ 1993( Баутиста против Колумбии).
También se determinó la existencia de violaciones del párrafo 1 del artículo 9 en los casos Nos. 540/1993(Celis Laureano c. el Perú) y 563/1993(Bautista c. Colombia).
В этих условиях Комитет считает, что прекращение рассмотрения претензий, переданных авторами в суд, не составляет нарушения пункта 1 статьи 14 Пакта.
En tales circunstancias, el Comité estima que la suspensión de las causas de los autores ante los tribunales no equivale a una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.
из данного сообщения не следует никакого нарушения пункта 6 статьи 14 по трем различным причинам.
la comunicación no revela ninguna violación en virtud del párrafo 6 del artículo 14, por tres diferentes motivos.
Результатов: 185, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский