НАСТОЯТЕЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
imperativas
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым
apremiantes
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
imperiosas
необходимо
настоятельно необходимо
настоятельный
императивной
крайне важно
императивом
существует настоятельная необходимость
крайне важным
насущный
insistentes
настойчив
настоятельным
настойчиво
настырный
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость

Примеры использования Настоятельные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохранение природных ресурсов или просто выживание планеты- таковы настоятельные требования, невыполнение которых может привести к уничтожению нашей системы.
la supervivencia del planeta son exigencias urgentes que si no se resuelven podrían provocar la destrucción de nuestro sistema.
необходимо предусмотреть другие настоятельные решения, с тем чтобы финансировать новые этапы сокращения задолженности.
es preciso prever con urgencia otras soluciones para financiar nuevas reducciones de la deuda.
поскольку он отражает настоятельные, реальные и сложные потребности развивающихся стран,
reflejaba las necesidades urgentes, verdaderas y complejas de los países en desarrollo,
в том числе посредством незамедлительного реагирования на настоятельные призывы Специального докладчика
respondiendo con prontitud a los llamamientos urgentes del Relator Especial
в том числе посредством незамедлительного реагирования на настоятельные призывы Специального докладчика
respondiendo con prontitud a los llamamientos urgentes del Relator Especial
в ответ на настоятельные просьбы этих миссий.
respondiendo a solicitudes urgentes de esas misiones.
В докладе глобальной целевой группы содержатся настоятельные рекомендации об ускорении принятия
En el informe del Equipo mundial de tareas se formulan enérgicas recomendaciones dirigidas a las instituciones multilaterales
В ходе консультаций высказывались настоятельные призывы к разработке в порядке осуществления рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года руководящих принципов,
Durante las consultas hubo enérgicos llamamientos a que se establecieran directrices, normas y puntos de referencia como parte de la puesta en práctica de la reducción del riesgo de desastres
Он выражает сомнение в том, что настоятельные просьбы Комитета о предоставлении все более и более подробной информации по каждой отдельной этнической группе являются сколько-нибудь полезными,
Teme que la insistencia del Comité en pedir cada vez más información sobre cada grupo étnico distinto sirva de muy poco,
Несмотря на настоятельные призывы членов Совета Безопасности и друзей Генерального секретаря по вопросу о Гаити,
Pese a los enérgicos llamamientos formulados por los miembros del Consejo de Seguridad y los Amigos del
Будучи обеспокоен тем, что настоятельные призывы, содержащиеся в указанных выше резолюциях,
Preocupado por el hecho de que los urgentes llamamientos hechos en las resoluciones mencionadas
Он разделяет озабоченность представителя Соединенных Штатов Америки по поводу того, что выражение<< настоятельные причины, связанные с публичными интересами>>,
Comparte el sentimiento del representante de los Estados Unidos de que las palabras" razones imperativas de interés público" son demasiado restrictivas,
вновь подтверждая настоятельные призывы международного сообщества к правительству Израиля незамедлительно остановить любую поселенческую деятельность,
reafirmando los llamamientos urgentes de la comunidad internacional al Gobierno de Israel para que ponga fin de inmediato a todas las actividades de asentamiento,
этого требуют его безопасность или настоятельные причины военного характера" 61/.
se ordene su evacuación si su seguridad o imperiosas razones militares así lo requieren.
процессом разработки будущих планов Агентства была установлена структурная связь в целях обеспечения того, чтобы наиболее настоятельные рекомендации конференции были отражены в Среднесрочном плане Агентства на 2005- 2009 годы
un vínculo estructural entre la conferencia y el proceso de planificación futura del Organismo con objeto de garantizar que las recomendaciones más imperiosas de la conferencia queden reflejadas en el Plan de mediano plazo para 2005-2009 del Organismo
Кроме того, благодаря Мирным соглашениям в 1997 году в ответ на настоятельные требования населения был взят более твердый курс на проведение коренных реформ в системе отправления правосудия
También en relación directa con los Acuerdos de Paz y para responder a la demanda urgente de la población, se ha afianzado en 1997 el compromiso con una profunda reforma de la administración de justicia y de la seguridad pública por parte
Несмотря на настоятельные и неоднократные призывы с моей стороны,
Pese a los enérgicos y repetidos llamamientos formulados por mí
Она предполагает включить в свой доклад следующей сессии Комиссии по правам человека обращенные к Организации Объединенных Наций настоятельные рекомендации об укреплении оказываемой ею технической помощи,
La oradora espera incluir en su informe al próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos enérgicas recomendaciones a las Naciones Unidas para que fortalezcan su asistencia técnica,
даже военные реалии, настоятельные и неоднократные призывы мирового сообщества избавиться от такого оружия, игнорируются небольшим числом правительств, которые основывают свою иллюзорную безопасность на отсутствии безопасности в глобальном масштабе.
humano e incluso militar, los enérgicos y reiterados llamamientos de la comunidad mundial para que se eliminen esas armas han sido ignorados por unos pocos gobiernos que basan su seguridad ilusoria en la inseguridad mundial.
Комитету известно о публичном заявлении, сделанном в марте 2011 года Европейским комитетом против пыток в связи с неспособностью греческих властей принять эффективные меры по разрешению целого ряда серьезных проблемных ситуаций, в отношении которых этот Комитет сформулировал настоятельные рекомендации.
El Comité tiene conocimiento de la declaración pública emitida en marzo de 2011 por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura en la que señalaba que las autoridades griegas no habían adoptado medidas efectivas para corregir una serie de situaciones graves para las que ese Comité había formulado recomendaciones enérgicas.
Результатов: 118, Время: 0.0646

Настоятельные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский