НАУЧИТЕ - перевод на Испанском

enseñes
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñe
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñar
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñará
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития

Примеры использования Научите на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уже вы научите кого-то еще.
estoy seguro, que ustedes le enseñarán a alguien.
Если же хотите быть учителем, научите Стива.
Si quiere ser maestra, enséñele a Steve.
Очень, сэр, если вы меня научите.
Mucho, en verdad, si usted me enseña, señor.
попрактикуетесь дома или даже научите кого-то еще.
incluso enseñar a alguien más.
Идите домой и научите своих сыновей равенству
Vayan a casa y enseñen a sus hijos igualdad
Если научите меня стрелять, я научу вас сожалеть, что научили меня стрелять.
Si me enseñas a disparar, te enseñaré a arrepentirte de haberme enseñado a disparar.
Если Вы научите меня делать рыболовные крючки,
Si usted me enseña cómo hacer un gancho de pescados
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
Lo cargaré a gastos, y tú me enseñas cuándo hay que apostar o pasar.
Сына и Святого Духа, научите их делать все то, что я вам говорил». Библия говорит,
Del Hijo y del Espíritu Santo, enséñenles a ellos todo cuanto les he dicho." La Biblia dice
Но если у вдовы есть дети или внуки, научите их сначала оказывать почтение к семье,
Pero si alguna viuda tiene hijos o nietos, que aprendan a tener piedad hacia su familia,
Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика.
hablen con sus vecinos, enséñenles a sus hijos, asegúrense de que su mascota proviene de un criador legal.
Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика.
hablen con sus vecinos, enséñenles a sus hijos, asegúrense de que su mascota proviene de un criador legal. Necesitamos actuar.
Святого Духа, научите их делать все то, что я вам говорил".
del Espíritu Santo, enséñenles a ellos todo cuanto les he dicho.".
Я научил тебя всему, что ты умеешь.
Te enseñe todo lo que sabes.
Я его научил. Идите сюда.
Yo le enseñe a hacer eso.
Эй. Хочешь, я тебя научу, как этим пользоваться, плохиш?
Hey,¿quieres que te enseñe a usar eso, chico malo?
Однако материнство научило меня, что все наши эмоции одинаково важны.
Pero la maternidad me ha enseñado que todas nuestras emociones son necesarias.
Ты просишь меня научить тебя играть джаз?
¿Me estás pidiendo que te enseñe jazz?
Я научила тебя очищать историю в браузере.
Yo te enseñé a borrar historiales de búsqueda.
Я научила тебя, помнишь?
Yo te enseñé.¿recuerdas?
Результатов: 46, Время: 0.0591

Научите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский