НАЦИОНАЛЬНОГО СУВЕРЕНИТЕТА - перевод на Испанском

soberanía nacional
национального суверенитета
государственного суверенитета
суверенитета страны
национальной суверенности
soberanía nacionales
национального суверенитета
государственного суверенитета
суверенитета страны
национальной суверенности
soberanías nacionales
национального суверенитета
государственного суверенитета
суверенитета страны
национальной суверенности

Примеры использования Национального суверенитета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
четкий упор на то, чтобы поддержка Организации Объединенных Наций предоставлялась при полном уважении национального суверенитета и возрастающего национального потенциала,
se hizo claramente hincapié en la necesidad de que el apoyo prestado por las Naciones Unidas respetara plenamente la soberanía nacional y la creciente capacidad nacional,
Проект резолюции II озаглавлен" Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств в ходе их процессов выборов".
El proyecto de resolución II se titula“Respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales”.
он нарушает принципы национального суверенитета, верховенства права
viola los principios de la soberanía nacional, el estado de derecho
Все, что касается защиты национального суверенитета, территориальной целостности,
Todo lo que se refiere a la defensa de la soberanía nacional, de la integridad territorial,
Наша страна призывает все стороны с уважением относиться к воле международного сообщества и соблюдать принципы национального суверенитета, территориальной целостности и защиты гражданского населения-- вне зависимости от результатов голосования по этой резолюции.
Mi país pide a todas las partes que respeten la voluntad de la comunidad internacional y los principios de soberanía nacional, integridad territorial y protección de los civiles, independientemente de los resultados de la votación sobre la resolución.
Делегация сообщила, что после обретения международного и национального суверенитета 11 августа 1960 года Чад вступил в период политической нестабильности,
La delegación señaló que, tras su acceso a la soberanía nacional e internacional el 11 de agosto de 1960, el Chad había
В ряде соответствующих резолюций об уважении принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств в ходе их избирательных процессов Ассамблея прямо сослалась на свою резолюцию,
En una serie de resoluciones conexas sobre el respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de los Estados durante sus procesos electorales, la Asamblea ha recordado
Уважение национального суверенитета и принципа невмешательства во внутренние дела государств- членов является важным принципом Устава и должно определять характер миротворческой деятельности.
El respeto a la soberanía nacional y al principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros es un importante principio de la Carta y debe definir el carácter de las actividades en materia de establecimiento de la paz.
Правительство Руанды хотело бы вновь заявить о своем уважении национального суверенитета и территориальной целостности Демократической Республики Конго
El Gobierno de Rwanda desea reafirmar el respeto que profesa por la soberanía nacional y la integridad territorial de la República Democrática del Congo,
После получения национального суверенитета 22 сентября 1960 года в стране сменилось три политических режима и после государственного переворота
Desde que accedió a la soberanía nacional el 22 de septiembre de 1960, el país ha conocido tres regímenes políticos,
касающимся национального суверенитета, территориальной целостности
en relación con la soberanía nacional, la integridad territorial
Проект резолюции IV озаглавлен" Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств в ходе их процессов выборов".
El pro-yecto de resolución IV se titula“Respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales”.
это не только станет нарушением национального суверенитета Мьянмы, но и создаст опасный прецедент, который будет иметь далекоидущие последствия для всех членов Организации Объединенных Наций.
representaría una injerencia en la soberanía nacional de Myanmar sino que crearía un alarmante precedente que tendría consecuencias de gran alcance para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Французский народ торжественно провозглашает свою приверженность правам человека и принципам национального суверенитета, как они определены Декларацией 1789 года,
El pueblo francés proclama solemnemente su adhesión a los derechos humanos y a los principios de la soberanía nacional tal y como fueron definidos por la Declaración de 1789,
Распространение Соединенными Штатами территориальной юрисдикции на другие страны противоречит принципу национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств, который признан международным правом.
La extensión de la jurisdicción territorial de los Estados Unidos hacia otros países es contraria al principio de la soberanía nacional y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados reconocido en el derecho internacional.
Она попрежнему выступает за сотрудничество с ливанской стороной в целях обеспечения уважения национального суверенитета и территориальной целостности этих двух братских стран в интересах их безопасности и стабильности.
Mantiene su compromiso de colaborar con la parte libanesa en la garantía del respeto por la soberanía nacional y la integridad territorial de los dos países hermanos, en beneficio de la seguridad y la estabilidad de ambos.
Проект резолюции XV озаглавлен« Уважение принципов национального суверенитета и многообразия демократических систем в процессах выборов
El proyecto de resolución XIV se titula“El respeto de los principios de soberanía nacional y de diversidad de los sistemas democráticos en los procesos electorales
уважения национального суверенитета и территориальной целостности,
respeto por la soberanía nacional y la integridad territorial
полный вывод иностранных войск с территории его страны и восстановление национального суверенитета ознаменовали конец тяжелого периода, который оказал негативное воздействие на положение в области прав человека в Ираке.
dice que la retirada total de las tropas extranjeras de su país y la restauración de la soberanía nacional han caracterizado el fin de un difícil período que ha afectado adversamente la situación de los derechos humanos iraquíes.
идет вразрез с вышеупомянутыми принципами, а также принципами национального суверенитета и территориальной целостности, закрепленными в Уставе.
jurídicas e infringe los principios mencionados anteriormente, así como los de soberanía nacional e integridad territorial consagrados en la Carta.
Результатов: 1218, Время: 0.0342

Национального суверенитета на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский