НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОСТАВ - перевод на Испанском

composición nacional
национальный состав
composición étnica
de las nacionalidades
composición por nacionalidades

Примеры использования Национальный состав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того,<< по национальному составу население Армении значительно однороднее, чем в Грузии и Азербайджане.
Además," la composición nacional de la población de Armenia es mucho más uniforme que la de las poblaciones de Georgia y Azerbaiyán.
Это было сделано без учета национального состава жителей, и сегодня это современный юго-восток Украины.
Esto se llevó a cabo sin tener en cuenta la composición étnica de la población y hoy en día esos territorios forman parte del sudeste de Ucrania.
произошли определенные изменения в национальном составе населения Республики Беларусь.
se produjeron algunos cambios en la composición nacional de la población belarusa.
В связи с вышеизложенным систематический сбор данных о национальном составе по данным текущей статистики не представляется возможным.
Por esa razón, no es posible recopilar sistemáticamente los datos de la composición étnica sobre la base de las estadísticas.
особенно в управлениях полиции в районах со смешанным национальным составом населения.
en particular en las administraciones de policía de las zonas en las que la composición nacional es mixta.
Коренные малочисленные народы занимают особое место в национальном составе населения России.
Los pueblos indígenas poco numerosos ocupan un lugar especial en la composición nacional de la población de Rusia.
правопорядка выполняют местные временные полицейские силы( ВПС) смешанного национального состава.
las funciones de garantizar el orden público quedaron en manos de una Fuerza de Policía de Transición(FPT) de nacionalidad mixta.
Данные о национальном составе населения собирались на основе свободной самоидентификации граждан.
Los datos sobre la estructura nacional de la población se han reunido sobre la base de las declaraciones de los ciudadanos.
Что касается национального состава населения, то на территории Республики Беларусь проживает более 100 наций и народностей.
GE.96-16890(S) página 8. En cuanto a la composición étnica de Belarús, en la República coexisten más de 100 naciones y nacionalidades.
Представители избираются в Палату народов кантональными ассамблеями из числа их делегатов пропорционально национальному составу населения.
Los representantes de la Cámara de los Pueblos son elegidos por las Asambleas Cantonales entre sus delegados, teniendo en cuenta la representación proporcional de las nacionalidades.
С учетом демографических особенностей и национального состава жителей во всех регионах России проводятся фестивали
Teniendo en cuenta las peculiaridades demográficas y la composición nacional de los habitantes en todas las zonas de Rusia,
дальнейшей диверсификации национального состава органов полиции.
de la policía y diversificar más su composición nacional.
Что касается национального состава суда, то Группа тщательно взвесила преимущества
En cuanto a la nacionalidad de los miembros del tribunal, el Grupo ha
Отмечая с интересом информацию о предстоящей в 2011 году переписи и данные о национальном составе населения, представленные в докладе государства- участника, Комитет выражает озабоченность по поводу
Aunque ha tomado nota con interés de la información relativa al censo que se realizará en 2011 y de los datos sobre la composición nacional de la población presentados en el informe del Estado parte,
в ходе переписи населения, проводимой Чешским статистическим управлением, собираются данные о национальном составе населения, который определяется на основе самоидентификации.
los censos de población preparados por la Oficina de Estadística de la República Checa permiten reunir datos sobre la composición nacional de la población mediante la autoidentificación.
Было бы целесообразно, чтобы Генеральный секретарь представил Пятому комитету предлагаемую схему организации всех департаментов с указанием функций каждого административного подразделения, а также данные о национальном составе руководства каждого департамента, чтобы можно было проверить,
Convendría que el Secretario General facilitara a la Quinta Comisión un proyecto de organigrama de cada departamento en que figurasen las tareas encomendadas a cada dependencia administrativa, así como la composición por nacionalidades del equipo encargado de cada departamento,
а также о национальном составе членов ее советов и рядовых членов.
la Autoridad Palestina, y la composición nacional de su junta y sus miembros.
Национальный состав населения Испании.
Características étnicas de la población española.
Национальный состав населения Арубы( январь 1995 года).
Composición de la población de Aruba según su nacionalidad(enero de 1995).
Национальный состав браков, заключенных в 1995 году( в процентах).
Estructura étnica de los matrimonios contraídos en 1995(en porcentaje).
Результатов: 9014, Время: 0.0517

Национальный состав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский