НАЦИОНАЛЬНЫМ УСИЛИЯМ - перевод на Испанском

esfuerzos nacionales
национальных усилий
actividades nacionales
национальной деятельности
национальными мероприятиями
iniciativas nacionales
национальная инициатива
страновой инициативе
общенациональная инициатива
medidas nacionales
национальной меры
a la labor nacional
esfuerzo nacional
национальных усилий
a los esfuerzos de los países

Примеры использования Национальным усилиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказывает долгосрочное воздействие на жизнь людей и препятствует национальным усилиям по социально-экономическому развитию.
repercute a largo plazo en la vida de las personas y obstaculiza los esfuerzos nacionales de desarrollo socioeconómico.
региональных мер, направленных на содействие национальным усилиям стран со средним уровнем дохода в области развития с учетом их конкретных потребностей в области развития.
regionales coherentes que sirvieran de apoyo a las actividades nacionales de desarrollo de los países de ingresos medios, teniendo en cuenta sus necesidades específicas en la materia.
ЮНФПА полностью отвечает за конкретные результаты по обеспечению региональной согласованности и содействию национальным усилиям в области развития, указанные в региональных и глобальных программах.
productos que figuran en el programa regional y mundial en apoyo de la coherencia regional y las iniciativas nacionales de desarrollo.
Министры подчеркнули, что международное сотрудничество в целях развития должно быть направлено на создание таких международных экономических условий, которые помогают и способствуют национальным усилиям развивающихся стран, нацеленным на возобновление устойчивого экономического роста и развития.
Los Ministros subrayaron que la cooperación internacional para el desarrollo debía tener por objetivo la creación de un entorno económico internacional que apoyara y facilitara los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo por reanudar el crecimiento económico y el desarrollo sostenidos.
Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала, что людские ресурсы системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне должны быть достаточны для оказания поддержки национальным усилиям в области развития
La Asamblea General ha subrayado reiteradamente que los recursos humanos del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países deben ser suficientes para apoyar las actividades nacionales en pro del desarrollo
поощрение международных банков развития к оказанию поддержки национальным усилиям в этой области;
el aliento a los bancos internacionales de desarrollo para que presten apoyo a los esfuerzos de los países a ese respecto;
эффективность помощи в целях развития, с тем чтобы обеспечить лучшую поддержку национальным усилиям по борьбе с нищетой.
colaboración para mejorar la coherencia y la eficacia de la asistencia para el desarrollo a fin de apoyar mejor las iniciativas nacionales de lucha contra la pobreza.
эффективно способствующие национальным усилиям по искоренению нищеты.
de manera eficaz, los esfuerzos nacionales destinados a erradicar la pobreza.
Что график, содержащийся в настоящем Соглашении, представляет собой временные рамки, цель которых- содействовать этим национальным усилиям, а также наблюдению за ними со стороны международного сообщества в соответствии с указанными выше критериями реализма и широкого согласия.
Que el cronograma contenido en el presente Acuerdo ofrece un marco temporal que busca viabilizar este esfuerzo nacional, así como su acompañamiento por la comunidad internacional, de acuerdo a estos criterios de realismo y amplia concertación.
другие органы системы Организации Объединенных Наций и региональные партнеры готовы продолжать оказывать поддержку национальным усилиям по дальнейшему поощрению
otros asociados regionales y del sistema de las Naciones Unidas estaban dispuestos a continuar apoyando las iniciativas nacionales para mejorar la promoción
Поддержку этим национальным усилиям оказывали группы гражданского медицинского персонала из стран АСЕАН, а также из Бангладеш, Бельгии, Венгрии,
Ese esfuerzo nacional se completó con equipos médicos civiles procedentes de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN)
Комиссия может наилучшим образом оказать поддержку национальным усилиям в области миростроительства;
la manera en que la Comisión podría apoyar mejor las iniciativas nacionales de consolidación de la paz;
Программа профилактики ВИЧ и СПИДа, которую осуществляет наше правительство, является критически важной областью, большое значение в которой имеет поддержка партнеров по развитию для содействия нашим национальным усилиям.
El Proyecto de prevención del VIH/SIDA, que el Gobierno está llevando a cabo, es un elemento fundamental para el que es esencial contar con un apoyo importante de los asociados para el desarrollo a fin de intensificar el esfuerzo nacional.
В своих резолюциях 59/ 250 и 62/ 208 Генеральная Ассамблея призывала систему развития Организации Объединенных Наций улучшить координацию на страновом уровне, чтобы оптимизировать оказание поддержки национальным усилиям в области развития по просьбе национальных властей.
En las resoluciones 59/250 y 62/208 de la Asamblea General se exhortó al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que mejorara su coordinación en los países a fin de optimizar el apoyo que presta a las labores nacionales de desarrollo, a petición de las autoridades nacionales..
продолжать оказывать поддержку национальным усилиям по борьбе с ВИЧ/ СПИДом
a continuar brindando su apoyo a las labores nacionales en la lucha contra el SIDA
по просьбе правительств, национальным усилиям во всем мире в модернизации и укреплении административных систем в свете изменения потребностей.
a solicitud de los gobiernos, a los esfuerzos nacionales para modernizar y fortalecer los sistemas administrativos en todo el mundo a la luz de las nuevas necesidades.
Более широкое использование предусмотренного Протоколом механизма чистого развития обеспечит поддержку национальным усилиям по освоению экологически безопасных
La aplicación más amplia del mecanismo de desarrollo limpio previsto en el Protocolo daría impulso a los esfuerzos nacionales para desarrollar recursos energéticos eficaces
Об актуальности этой программы с точки зрения оказываемой в ее рамках поддержки национальным усилиям свидетельствует та стратегическая роль, которую играет ПРООН по просьбе правительства страны в следующих областях.
La pertinencia del programa en su apoyo al esfuerzo nacional se confirmó a través de la función estratégica desempeñada por el PNUD a petición del Gobierno en los campos siguientes.
Международное сотрудничество в области развития может в значительной степени содействовать национальным усилиям, направленным на укрепление производственного потенциала,
La cooperación internacional para el desarrollo puede contribuir de forma significativa a las iniciativas nacionales encaminadas a promover la capacidad productiva,
Настоятельно призывает международное сообщество активизировать его поддержку национальным усилиям по разработке и реализации стимулирующих стратегий в области жилья в развивающихся странах,
Insta a la comunidad internacional a que refuerce su apoyo a los esfuerzos nacionales por formular e implementar estrategias de vivienda habilitadoras en los países en desarrollo,
Результатов: 438, Время: 0.0659

Национальным усилиям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский