НАЦИОНАЛЬНЫМ - перевод на Испанском

nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
national
национальный
нэшнл
корпорация нэшнл
компания нэшнл
нэйшнл
нешнл
нейшнл
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internas
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internos
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
NACIONAL
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Национальным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законодательства, способствующих национальным и иностранным инвестициям.
la legislación para promover la inversión interna y extranjera.
Развитые страны могли бы стимулировать спрос на эти права, предоставляя национальным фирмам и владельцам собственности кредиты для приобретения КРПХО.
Los países desarrollados podrían estimular la demanda de estos derechos proporcionando créditos a las empresas internas y a los propietarios para la adquisición de derechos de desarrollo transferibles.
Поэтому правительственные органы участника Генеральной конвенции обязаны препровождать такую информацию соответствующим национальным судам, поскольку надлежащее применение Конвенции зависит от такой информации.
Por consiguiente, las autoridades de las partes en la Convención tienen la obligación de transmitir esa información a los tribunales internos competentes, que la necesitan para aplicar debidamente la Convención.
Настоящая Конвенция не исключает осуществления уголовной юрисдикции в соответствии с национальным правом.
La presente Convención no excluye en caso alguno el ejercicio de la jurisdicción penal de conformidad con la legislación interna.
Мы называем этот холистический подход к развитию« Валовым Национальным Счастьем», или ВНС.
A este enfoque holístico del desarrollo lo denominamos"Felicidad Interna Bruta", o FIB.
Этот вклад зависит от наличия условий, благоприятствующих функционированию рыночной экономики, национальным и иностранным инвестициям.
Esta contribución dependía de la existencia de un entorno propicio al funcionamiento de una economía de mercado y la inversión interna y extranjera.
Поощрение и защита государствами прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым.
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN POR LOS ESTADOS DE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORÍAS NACIONALES O ÉTNICAS, RELIGIOSAS Y LINGÜÍSTICAS.
В этой связи государство- участник представило национальным судам материалы о том, что г-н Каркер активно поддерживает движение, призывающее к насильственным действиям.
A este respecto, el Estado Parte presentó ante los tribunales del país pruebas de que el Sr. Karker era un partidario activo de un movimiento que preconiza la acción violenta.
В этой связи государство- участник представило национальным судам свидетельства того, что г-н Каркер являлся активным сторонником одного из движений, проповедующих насильственные действия.
A este respecto, el Estado Parte presentó ante los tribunales del país pruebas de que el Sr. Karker era un partidario activo de un movimiento que preconizaba la acción violenta.
Вместе с тем участвующие в разбирательстве стороны имеют право пользоваться своим национальным устным и письменным языком,
No obstante, las partes interesadas tienen derecho a utilizar sus idiomas étnicos en forma hablada
ТНК, а также зарубежным и национальным правительствам следует проанализировать, какие механизмы с участием государственного и частного секторов могли бы облегчать налаживание таких взаимосвязей.
Las ETN y los gobiernos locales y extranjeros deberían analizar qué tipos de instrumentos público-privados podrían facilitar tales vinculaciones.
Обмен национальным опытом, в том числе по вопросам законодательства,
Intercambiar experiencias entre los países, incluidas las relativas a la legislación
Почему этот вопрос не был рассмотрен Национальным институтом правительственных закупок( НИПЗ)
Desconoce por qué esta cuestión no fue abordada por el National Institute of Governmental Purchasing(NIGP)
Более того, сложное взаимодействие между национальным и глобальным может привести к появлению новых, гибридных культурных сред.
Asimismo, la compleja interacción entre lo local y lo mundial puede conducir a la aparición de identidades culturales nuevas e híbridas.
Национальным усилиям по содействию социальной интеграции часто препятствует нехватка финансовых средств.
Los esfuerzos de los países en pro de la integración social a menudo se ven socavados por la falta de recursos financieros.
состав целевых групп по национальным докладам должен быть сбалансирован, чтобы развеять любые подозрения в" политической заинтересованности".
los grupos de tareas sobre los informes de países debían tener una composición equilibrada para disipar toda sospecha de" intereses políticos".
Вместе с тем Комитет напоминает, что в случае рассмотрения таких вопросов национальным судом соответствующий суд обязан соблюдать все гарантии в отношении справедливого судебного разбирательства.
Sin embargo, el Comité recuerda que cuando dichos asuntos se someten a la consideración de un tribunal local, el tribunal debe respetar todas las garantías de un juicio justo.
Финансирование обеспечивается Европейской комиссией, Национальным онкологическим институтом Соединенных Штатов Америки
La financiación proviene de la Comisión Europea, el National Cancer Institute de los Estados Unidos de América
Начиная с 2003 года ЮНЕП сотрудничает с Национальным агентством Афганистана по охране окружающей среды в целях создания институционального потенциала.
Desde 2003, el PNUMA ha colaborado con el National Environmental Protection Agency de Afganistán con miras a crear capacidad institucional.
Он был представлен Национальным наблюдательным механизмом по правам человека,
El autor estuvo representado por el Observatoire Nationale des Droits de l'
Результатов: 27204, Время: 0.0476

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский