НАЦИОНАЛЬНЫМ УЧРЕЖДЕНИЯМ - перевод на Испанском

instituciones nacionales
национальное учреждение
национальный институт
национального органа
общенациональное учреждение
НПЗУ
национальной структуре
a los organismos nacionales
entidades nacionales
национальный орган
национальной структуры
национальной организацией
национального образования
национальное учреждение
institución nacional
национальное учреждение
национальный институт
национального органа
общенациональное учреждение
НПЗУ
национальной структуре

Примеры использования Национальным учреждениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что группа по национальным учреждениям работает в тесном взаимодействии с географическими секциями.
se indica que la Comisión de Instituciones Nacionales trabaja de modo muy estrecho con los equipos geográficos.".
технической помощи национальным учреждениям.
asistencia técnica para las instituciones nacionales.
Обратиться в этой связи за техническим содействием, в частности, к ЮНИСЕФ и соответствующим национальным учреждениям.
Solicite asistencia técnica al respecto al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) y a los organismos nacionales pertinentes.
В Группу входят две подгруппы, каждая из которых оказывает содействие и поддержку национальным учреждениям, в частности НАКПЧ.
Comprende dos subdependencias, que cooperan con las instituciones nacionales, en particular la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, y les prestan apoyo.
Государствам- участникам рекомендуется распространять информацию об онлайновом справочнике назначенных центральных органов соответствующим национальным учреждениям.
Se anima a los Estados parte a que difundan la información contenida en dicho directorio entre las instituciones nacionales pertinentes.
Iii результаты состоявшихся в Коломбо и Маниле совещаний Азиатско-тихоокеанского форума, посвященных национальным учреждениям;
Iii Los resultados de las reuniones del Foro de Asia y el Pacífico sobre las instituciones nacionales en Colombo y Manila;
системы Организации Объединенных Наций, должны по возможности предусматривать конкретные цели по постепенной передаче управленческих функций национальным учреждениям.
wherever possible, specific goals for the progressive transfer of management responsibilities to the national institutions.
Несколько раз Генеральный секретарь направлял правительствам, национальным учреждениям по правам человека
En diversas ocasiones, el Secretario General envió notas verbales a los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos
В этих случаях основная роль ЮНОПС заключается в оказании помощи национальным учреждениям- исполнителям в реализации целей проекта за счет выявления узких мест в процедурах осуществления
En esta modalidad, la función primordial de la UNOPS consiste en ayudar a los organismos nacionales de ejecución a lograr los objetivos de los proyectos, determinando los problemas de ejecución y facilitando asesoramiento sobre la forma
Группа по национальным учреждениям оказала помощь Комитету по правам ребенка в подготовке общего замечания о роли независимых национальных учреждений по правам человека в деле поощрения
La Comisión de Instituciones Nacionales prestó asistencia al Comité de los Derechos del Niño en la preparación de una Observación general sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción
рекомендациях Форуму Совет приветствовал трехкомпонентные рамки, предложенные Специальным представителем, и предложил национальным учреждениям по правам человека использовать ее в качестве основы своей дальнейшей работы по вопросам предпринимательства и прав человека.
el Consejo acogió con agrado el marco de tres pilares del Representante Especial y propuso que las instituciones nacionales de derechos humanos lo utilizaran como base para su labor en materia de empresas y derechos humanos.
Центр обратится к различным национальным учреждениям, таким как министерства по делам женщин,
El Centro solicitará a varias entidades nacionales, como los ministerios de la mujer,
Консорциум имеет своей целью оказание скоординированной поддержки национальным учреждениям по обеспечению соблюдения законодательства об охране видов дикой флоры
El objetivo del Consorcio es prestar apoyo coordinado a los organismos nacionales encargados hacer cumplir las leyes de protección de la fauna
Предлагает правительствам, межправительственным организациям, национальным учреждениям по поощрению и защите прав человека,
Pide a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos,
Национальным учреждениям была оказана консультативная помощь в деле внедрения,
Se prestó asesoramiento a los organismos nacionales para la adopción, evaluación y desarrollo de tecnología de teleobservación
Секция по национальным учреждениям и региональным механизмам
La Dependencia de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales
Для этой цели будут разработаны руководящие принципы в отношении оказания дополнительной поддержки национальным учреждениям при содействии партнеров в рамках мероприятий,
Con ese fin, se elaborarán directrices para prestar esa asistencia complementaria a los organismos nacionales con el apoyo de los asociados y de conformidad con las iniciativas regionales en el marco de
Национальным учреждениям следует в своем независимом качестве по необходимости вносить вклад в подготовку докладов государств- участников,
Las instituciones nacionales deberían contribuir a título independiente, si procede, a la preparación de los informes de los Estados Partes,
В рамках своей программы глобального мониторинга запрещенных культур Управление осуществляет передачу технического ноу-хау по вопросам обнаружения запрещенных культур соответствующим национальным учреждениям в восьми странах.
Por conducto de su programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos, la Oficina transfiere, a través del programa de vigilancia de los cultivos ilícitos, los conocimientos técnicos necesarios para la detección de cultivos ilícitos a los organismos nacionales de contraparte en ocho países.
Предлагает государствам, межправительственным организациям и учреждениям, национальным учреждениям, неправительственным организациям
Invita a los Estados, las organizaciones y los organismos intergubernamentales y las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales
Результатов: 965, Время: 0.0458

Национальным учреждениям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский