НАЧАВШАЯСЯ - перевод на Испанском

comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comenzaron
начинать
вначале
приступать
для начала

Примеры использования Начавшаяся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начавшаяся в мае 1992 года добровольная репатриация чадских беженцев возобновилась в декабре 1992 года.
La repatriación voluntaria de refugiados chadianos que había comenzado en mayo de 1992 se reanudó en diciembre de ese año.
Эта сложная работа, начавшаяся в 1994 году и представляющая собой краеугольный камень всего процесса,
Esta difícil misión, iniciada en 1994, constituye la piedra angular de todo el proceso
Демобилизация военнослужащих, начавшаяся в 1989 году, позволила правительству сократить общий объем расходов,
La desmovilización de las fuerzas armadas, iniciada en 1989, permitió al Gobierno reducir el gasto general sin
Начавшаяся 28 декабря 1994 года операция позволила осуществить" репатриацию" около 150 000 перемещенных лиц.
Iniciada el 28 de diciembre de 1994, la operación permitió la" repatriación" de cerca de 150.000 desplazados.
В этой связи начавшаяся процедура создания Комиссии по диалогу,
A este respecto, el proceso iniciado para el establecimiento de una Comisión de diálogo,
В тот момент депрессия, начавшаяся вместе с крахом фондового рынка в 1929 году, длилась уже почти десять лет,
La depresión iniciada con el derrumbe bursátil de 1929 ya se acercaba a su décimo año, y la Segunda Guerra
Эта начавшаяся уже реформа должна быть более эффективной в своем проведении
Esta reforma, que ya se ha iniciado, debe ser más efectiva en su aplicación y más racional en
В течение отчетного периода регистрация избирателей, начавшаяся 20 июня, завершилась во всех провинциях.
En el período que se examina, concluyó en todas las provincias la inscripción de los votantes, que se había iniciado el 20 de junio.
Одновременно с этим заседанием продолжалась голодовка заключенных, начавшаяся 18 июня.
La reunión se celebró contra el telón de fondo de una huelga de hambre de los prisioneros que había comenzado el 18 de junio.
В 1996 году в экономике стран Африки сохранялась тенденция к росту, начавшаяся в 1994 году.
En 1996 el desempeño económico de África mantuvo la tendencia alcista que se había iniciado en 1994.
Кроме того, МККК выражает обеспокоенность в связи с тем, что уже начавшаяся биотехнологическая революция может косвенным образом способствовать применению биологического оружия.
El CICR también está preocupado por el hecho de que la revolución biotecnológica, que ya ha comenzado, pudiera facilitar inadvertidamente el uso de armas biológicas.
примером успеха является перестройка всей структуры экологического регулирования в Дании, начавшаяся в конце 1980- х годов.
ejemplo positivo la reconstrucción de toda la estructura de reglamentación ambiental de Dinamarca, iniciada a finales de los años ochenta.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка,
La segunda ola, que comenzó en1985, reflejó un exceso de oferta,
Либерализация, начавшаяся с включения услуг в правила Всемирной торговой организации в рамках Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
La liberalización, que se inició con la inclusión de los servicios en las normas de la Organización Mundial del Comercio(OMC), con arreglo a la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales,
Забастовка учителей, начавшаяся 30 сентября, была прекращена 16 декабря после достижения соглашения между двумя профсоюзами учителей
La huelga de maestros, que comenzó el 30 de septiembre, se desconvocó el 16 de diciembre tras un acuerdo entre los dos sindicatos de docentes
То, что новая эра взаимопонимания, начавшаяся в сентябре этого года, будет отмечена драматическими переменами в подходе израильских властей, что приведет к реальному
El Comité Especial espera que la nueva era de comprensión que se inició en septiembre de este año se caracterice por un cambio espectacular de las actitudes de las autoridades de Israel,
Стихийная репатриация афганских беженцев, начавшаяся с наступлением 1992 года, стала регулируемой благодаря программам Трехсторонней комиссии,
La repatriación espontánea de refugiados afganos, que empezó a principios de 1992, ha quedado regulada con arreglo a los programas de la Comisión Tripartita,
Герцеговине волна исчезновений, начавшаяся вскоре после начала вооруженного конфликта весной 1992 года, продолжается с различной степенью интенсивности,
la ola de desapariciones, que comenzó poco después del inicio del conflicto armado en la primavera de 1992, ha seguido con
Герцеговине волна исчезновений, начавшаяся вскоре после вооруженного конфликта весной 1992 года, продолжается с той или иной степенью интенсивности, и в настоящее время
Herzegovina la ola de desapariciones que empezó poco después de haberse iniciado el conflicto armado en la primavera de 1992 ha proseguido con distintos grados de intensidad
Начавшаяся в 1990 году приватизация в сфере кино привела к значительным изменениям в структуре собственности на кинотеатры,
La privatización de la cinematografía que se inició en 1990 provocó cambios considerables en la estructura de la propiedad de las salas de cine,
Результатов: 122, Время: 0.0454

Начавшаяся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский