НАШЕМ - перевод на Испанском

nuestra
у нас
nuestro
у нас
nuestros
у нас
nuestras
у нас

Примеры использования Нашем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не в нашем случае.
Ese no es nuestro caso.
И ты точно уверен, что дневник поможет в нашем деле?
¿Y estás seguro de que este diario nos ayudará con el caso?
я буду скучать без тебя в нашем кабинете.
voy a echar de menos compartir despacho contigo.
Майк Пэинтер, снова на нашем шоу.
Mike Painter, en el show de nuevo con nosotros.
Именно исходя из этого понимания, мы поддерживаем находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции.
Es en ese entendido que apoyamos el proyecto de resolución que nos ocupa.
Он младший аналитик в нашем отделе Ближнего Востока.
Es un joven analista en nuesto departamento de Oriente Medio.
Человечество- раковая опухоль в нашем теле.
La humanidad es el cáncer de su propio cuerpo.
Традиционным транспортным средством в нашем обществе является автомобиль
EL MODO DE TRANSPORTE QUE PREVALECE EN NUESTRA SOCIEDAD ES EL AUTOMÓVIL
Так меня не будут постоянно преследовать вопросы о моем участии в нашем… Маленьком грязном любовном треугольничке Белого Дома,
De ese modo, no me acosarán con preguntas sobre mi implicación en nuestro… pequeño y sórdido triángulo amoroso en la Casa Blanca
В нашем подразделении работа осуществляется совместно с рядом университетов, которые оплачивают основные расходы на услуги привлеченного персонала.
En esta oficina, esa labor se está llevando a cabo en cooperación con universidades seleccionadas que asumen los gastos de personal principales.
В нашем городе не любят, когда правительственные служащие проявляют инициативу.
A la gente de este pueblo realmente no le gusta que los empleados del gobierno sean activistas.
Итак, детки, на нашем прослушивании вы играете детей в милых нарядах нашего заказчика.
Muy bien, bebés, para el propósito de esta audición, ustedes son bebés, usando los adorables trajecitos de nuestro cliente.
В находящемся сегодня на нашем рассмотрении докладе откровенно
En el informe que tenemos ante nosotros en el día de hoy se abordan francamente
Знаете, пение в церкви в нашем приходе… это… это последний раз, когда я помню, что была счастлива.
Sabes, cantando en la iglesia con mi congregación… Esa… Esa es la última vez que recuerdo haber sido feliz.
Итак, что на нашем корабле- офисе делает отдел продаж?
Ahora, en este barco que es la oficina¿cuál es el departamento de ventas?
Он один в нашем штате выступил против тех, кто связал организованную преступность с законным бизнесом.
Sólo él ha desafiado a los que han asociado el crimen organizado con el negocio legítimo en nuestro estado.
В нашем экономическом положении,
En esta economía, el arte,
Саттон, ты бываешь в нашем доме на протяжении 16 лет- ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-нибудь упоминал это имя?
Sutton, has venido a esta casa durante 16 años…¿alguna vez has oído a alguien que mencione este nombre?
Серверные компьютеры, установленные в нашем Представительстве, функционируют в хорошем режиме, поэтому и другие региональные группы запросили информацию, с тем чтобы установить подобные системы.
Los ordenadores informáticos instalados en la Misión de Andorra funcionan a buen ritmo y otros grupos regionales nos han pedido información para poner en funcionamiento un sistema similar.
Проект« Антибиотики ИИ» основан на нашем концептуальном исследовании, которое привело к открытию нового антибиотика широкого применения под названием галоцин.
El Proyecto de Antibióticos IA se basa en la prueba de investigación de concepto que nos condujo al descubrimiento de un nuevo antibiótico de amplio espectro llamado Halocin.
Результатов: 9108, Время: 0.0761

Нашем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский