НАШИВКИ - перевод на Испанском

parche
патч
нашивка
пластырь
повязка
заплатку
заплаты
galones
галлон
галл
insignias
значок
эмблема
знак
логотип
жетон
флагманский
основных
бейдж
нашивку
символику
calcomanías
наклейку
стикер
заявку на отличительный пропуск
parches
патч
нашивка
пластырь
повязка
заплатку
заплаты

Примеры использования Нашивки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
крест" За летные боевые заслуги" и две нашивки.
Cruz de Vuelo Distinguida, y Dos Barras.
бы определить их звание, у третьего же были нашивки в виде двух звездочек.
el que disparó, tenía dos estrellas de tela en el uniforme.
Не давай этой нашивке президента завладеть твоим разумом, сынок.
No dejes que ese parche de presidente se te suba a la cabeza, hijo.
Нашивка" МАЛЬЧИКА- ИЗ- ЧИТАЛЬНИ".
El parche de los Bookhouse Boys.
Я не могу рисковать нашивками.
No arriesgaré mis galones.
Нашивка авиаклуба Бьюфорта.
Un parche del club aeronáutico Beaufort.
И он ее получит, со всеми этими нашивками на груди.
Y sin duda lo conseguirá, con todas esas insignias en su uniforme.
Вы не хотите нашивок сержанта?
¿No quiere los galones de sargento?
У него была нашивка на куртке, вот тут.
Tenía un parche en su chaqueta, justo aquí.
Налепили новых нашивок.
Traes nuevos galones.
Ты что, не заметила нашивку с Билли Сквайером сзади?
¿No has visto el parche de Billy Squier en el culo?
Ваш сержант упоминал нашивку… номер вашего напарника.
Tu Sargento mencionó un parche… con el número de tu compañero.
Нашивка вашего друга, нашивка констебля Стоквелла,
El parche de su compañero, el parche del oficial Stockwell,
Дадим ему нашивку.
Vamos a conseguirle un parche.
Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
No tengo interés en el mazo ni en otro parche.
Блин, ты уже получил нашивку.
¡Bien! Ya tienes un parche.
Думаете, что сможете найти парня по нашивке?
¿Crees que puedes encontrar al tío por el parche?
Куртка Кэлли, эта нашивка.
La chaqueta de Callie, ese parche.
Катался просто, чтобы сохранить нашивку.
He montado aun estando al límite para mantener el parche.
отдавай свою долбаную нашивку.
entregando tu maldito parche.
Результатов: 40, Время: 0.069

Нашивки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский