НЕБЕСНАЯ - перевод на Испанском

del cielo
неба
небесных
рая
из рая
celeste
селеста
небесный
целеста
celestial
небесный
божественный
неба
целестиал
божественно
неземное

Примеры использования Небесная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да? но Небесная арена- моя вотчина. что на ринге я лучше него.
¿eh? pero el Coliseo del Cielo es mi territorio. yo soy mejor que él.
Небесная механика не дает планетам запросто обмениваться материалами,
La mecánica celeste no facilita realmente el intercambio de materiales entre los planetas,
Спасибо, Небесная девчонка, но ничего не получится, пока снайпер не будет мертв.
Gracias chica del cielo, pero no hay nada que hacer hasta que el francotirador esté muerto.
Так, моя небесная любовь это низость,
¿Así que mi amor celestial es deshonra,
Angelheaded брюки в обтяжку, сжигающие for the древняя небесная связь' к звездному dynamo in машины ночи'.
Los ángeles que cabalgan desean con pasión la antigua conexión celestial con la dinamo estrellada de la maquinaria nocturna".
священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва.
música celestial, testimonio, garantía y juramento.
А в месте под названием" Небесная улица", мужчина с сердцем- аккордеоном
Y en un lugar llamado Avenida Cielo… un hombre con un corazón de acordeón
Если я хоть раз чувствовал нечто подобное, пусть меня настигнет кара небесная.
Juro a los cielos que si alguna vez me he sentido de esa manera… pueden castigarme mil veces.
Небесная сфера представляет собой воображаемую сферу огромного радиуса с единым центром& mdash;
La esfera celeste es una esfera imaginaria de gigantesco radio, centrada en la Tierra. Todos los objetos
планеты и, наконец, небесная сфера, где находятся звезды.
los planetas, y finalmente la esfera celeste, donde están las estrellas.
планеты и, наконец, небесная сфера, где находятся звезды. Всему в этой вселенной есть свое место.
finalmente la esfera celeste, donde están las estrellas. Todo en este universo tiene su lugar.
как Земля или небесная сфера. В сечении этой сферы любой плоскостью получается окружность на поверхности сферы.
o la esfera celeste. La intersección de cualquier plano con la esfera resultará en un círculo en la superficie de la esfera.
И вот небесное создание приветствует меня.
Y tú… una criatura celestial que me ha recibido.
Его называют Небесный Джеймс Бонд.
Lo llaman el James Bond del cielo.
Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии".
Al celestial ídolo de mi alma, a la embellecida Ofelia.".
Только она не небесного происхождения, вот и все.
Solo que no proviene del cielo, eso es todo.
В Небесном Храме.
En el Templo Celestial.
Небесное ты создание или земное?
¿Vienes del cielo o de la tierra?
Сверкай своим небесным телом*.
Vamos Ilumina tu cuerpo celestial.
Небесный почтальон.
Un cartero del cielo.
Результатов: 44, Время: 0.0483

Небесная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский