A LOS CIELOS - перевод на Русском

на небеса
al cielo
en el aire
al paraíso
hacia arriba
на небо
al cielo
en el aire
al paraíso
hacia arriba

Примеры использования A los cielos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque David no subió a los cielos, pero él mismo dice:a mi diestra.">
Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит:
las lagrimas humedecen las alas del angelito y le impiden elevarse a los cielos.
слезы делают крылья тяжелыми и улететь на небеса становится трудно.
Los sueños de un planeta entero reposan en los hombros de estos 14 valientes que viajan a los cielos. Ese hombre no es un vendedor.
Все мечты родной планеты устремлены на… те 14 смелых душ… совершающих путешествие на небо.
el cuerpo de Matthias ascendía a los cielos.
тело Матфия вознеслось на Небеса.
arrebatado vivo a los cielos.
взятого живым на небо.
muestra de su amor por Jesucristo, Dios lo hizo ascender a los cielos antes de la crucifixión.
изза любви Всевышнего к Христосу, он вознес его на небеса до распятия.
El Señor convoca a los Cielos y a la Tierra para juzgar a su pueblo.
Он призывает небеса сверху и землю быть свидетелями Его суда над Своим народом.
Mañana, estos drones se llevará a los cielos, la siembra de las nubes sobre este valle afectada por la sequía.
Завтра эти роботы поднимутся в небо, сея облака над этой долиной, пострадавшей от засухи.
Ciertamente levantaré mis manos a los cielos y diré:¡Viva yo para siempre!
Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век!
diciendo que ella servía a los cielos, no a espíritus malignos
что служит небесам, а не злым духам,
Cuando Abraham miró a los cielos de Ur, los cielos se abrieron a él
Когда Авраам обратил взор на небеса над городом Ур,
Para entonces, ella volvería como un búfalo blanco y ascendería a los cielos, para no ser vista nuevamente.
Затем она превратилась в Белую Буйволицу и поднялась в облака. И больше никто ее не видел.
Convoca a los cielos en lo alto; y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой.
para impulsar sus pensamientos a los cielos.
разматывая мысли к небесам.
levantar la voz a los cielos.
крича молитвы в небеса.
Atrapado en un derrumbamiento sin escape de la realidad abre los ojos mira a los cielos.
Меня настигла лавина реальности- мне не спастись. открой глаза посмотри в небеса.
un ojo a los cielos.
глаз в небеса.
simplemente asciende a los cielos, así que quita el gospel.
и если она вознесется прямо в небеса, так что завязывай со своим госпелом.
Juro a los cielos que si alguna vez me he sentido de esa manera… pueden castigarme mil veces.
Если я хоть раз чувствовал нечто подобное, пусть меня настигнет кара небесная.
el cohete Apolo subió a los cielos.
јполлон подн€ лс€ в небо!
Результатов: 67, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский