НЕВЫСОКИМ - перевод на Испанском

bajos
под
низко
escaso
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
poca
вскоре
мало
немного
чуть
незадолго
малость
слишком
несколько
недостаточно
незначительный
pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
bajo
под
низко
limitado
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать

Примеры использования Невысоким на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исторически рост ВВП на 2- 2, 5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом.
Históricamente, una expansión de 2 a 2.5% del pib está clasificada como deslustrada, incluso anémica, en un crecimiento.
К сожалению, качество информации, имеющейся в этой базе данных, попрежнему является невысоким.
Lamentablemente, la calidad de la información disponible en la base de datos sigue siendo deficiente.
Мама и папа хотят знать>>, продающийся по невысоким ценам.
que ha tenido dos tiradas masivas y a precios módicos.
В частности, сохраняющиеся высокие темпы повышения цен на основные товары подрывают покупательную способность работающих граждан с невысоким, фиксированным доходом,
En particular, los índices constantemente elevados de inflación en las materias primas han restado poder adquisitivo a los asalariados de ingresos bajos, como los funcionarios públicos,
Сохраняющийся высокий уровень материнской смертности также объясняется невысоким процентом профессионального родовспоможения, а также отсутствием политики
La tasa de mortalidad materna persistentemente elevada se debe también al escaso número de partos atendidos por personal cualificado,
В целом уровень потребления наркотиков в Азии оставался невысоким: показатели распространенности потребления в течение года составляли 1,
El consumo general de drogas en Asia se mantuvo en niveles bajos, registrando tasas de prevalencia anual de entre 1,4 y 4,6% de la
удостоверений мастеров по земледелию и/ или обусловлены их невысоким уровнем образования и наличием культурных барьеров.
la certificación de maestro agricultor o debido a su nivel escaso de educación y a las barreras culturales.
Многие школы расположены в районах с невысоким уровнем дохода, где проживают социально обездоленные,
Muchas de estas escuelas están ubicadas en zonas de bajos ingresos en las que viven las personas marginadas y más acosadas por la pobreza,
слишком часто новые рабочие места- это работа, характеризующаяся невысоким качеством и ненадежностью,
ha aumentado el empleo, con demasiada frecuencia los empleos nuevos son de poca calidad y se caracterizan por la inseguridad,
процент женщин, поступающих в высшие учебные заведения, по-прежнему является невысоким, что свидетельствует о том, что большинство женщин в данной возрастной группе выходят на рынок труда либо вступают в брак.
la porción de mujeres que se matricula en institutos de enseñanza superior es todavía pequeña, lo que demuestra que las mujeres de ese grupo de edad se incorporan en el mercado laboral o se casan.
Наиболее остро данная проблема дает о себе знать в регионах с невысоким уровнем социально-экономического развития.
la prueba más evidente de ese problema se puede encontrar en países con bajos niveles de desarrollo socioeconómico.
Отметив, что уровень участия членов некоторых инициативных групп был невысоким, Комитет призвал всех членов инициативных групп активно участвовать в их работе
Habiendo observado que en algunos equipos de acción el nivel de participación de los miembros era limitado, la Comisión instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participasen activamente
000 жилищных кооперативов трудящихся, и около 1, 5 млн. семей со средним или невысоким уровнем дохода воспользовались системой кооперативного строительства для получения комфортабельного жилья.
obreras de vivienda y aproximadamente 1,5 millones de familias de ingresos medios o bajos han aprovechado los proyectos de las cooperativas para obtener una vivienda confortable.
также расширению коммерческого рынка для приобретения домашних гелиотехнических установок путем финансирования по невысоким процентным ставкам.
a ampliar el mercado comercial para la adquisición de sistemas solares residenciales mediante financiación a bajos tipos de interés.
Хотя показатель доли ответов от общего числа разосланных вопросников традиционно является невысоким, в руководящих принципах контроля за соблюдением четко указано, что вопросники государствам- членам должны составлять важную часть деятельности по контролю.
Aunque el índice de respuesta a los cuestionarios suele ser bajo, en las directrices para la vigilancia se indica claramente que los cuestionarios a los Estados Miembros deben constituir una parte importante de las actividades de vigilancia.
Между тем показатель потребления оставался невысоким, отчасти в связи с тем, что финансовые пертурбации 1998 года вызвали обесценение канадского доллара
Sin embargo, el consumo se ha mantenido bajo, debido en parte a que las perturbaciones financieras de 1998 causaron una depreciación del dólar canadiense
люди в возрасте старше 50 лет, с невысоким образовательным уровнем.
de 50 años y, en términos generales, un nivel de educación bajo.
их количество остается невысоким.
el número sigue siendo bajo.
уровень занятости в них женщин является весьма невысоким, и те редкие женщины, которые работают в этих секторах, делают это по собственному усмотрению.
las profesiones no tradicionales, hay en ellas muy pocas mujeres y las que se dedican a esas actividades lo hacen por propia iniciativa.
коммерческий успех был невысоким до альбома 1996 года« ElectricLarryLand»,
los Butthole Surfers han tenido poco éxito comercial hasta Electriclarryland en 1996,
Результатов: 82, Время: 0.0653

Невысоким на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский