НЕГОТОВНОСТЬ - перевод на Испанском

renuencia
нежелание
отказ
неготовность
неохотно
неохотой
нерешительность
нерасположение
falta de voluntad
нежелание
отсутствия воли
отсутствие готовности
отсутствие желания
неготовности
недостаточную готовность
la falta de preparación

Примеры использования Неготовность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более того, наглядно продемонстрирована неготовность даже промышленно развитых государств к адекватному реагированию
Además, ha quedado claramente demostrado que ni siquiera los Estados industrializados desarrollados están preparados para responder debidamente a un desastre de alcance mundial
Работе Группы мешала также неготовность к сотрудничеству Министерства финансов Либерии, которое несмотря на неоднократные просьбы
La labor del Grupo también se vio obstaculizada por la falta de cooperación del Ministerio de Finanzas de Liberia,
В основном такая неготовность была вызвана тем, что люди не поняли варианты,
En buena medida esa falta de preparación se debió a la confusión con respecto a las opciones incluidas en la cédula de votación
Только неготовность официального Тбилиси выходить на взаимоприемлемые договоренности по должному обеспечению безопасности российско- грузинской границы побудила Москву пойти на односторонние меры.
Moscú se ha visto obligada a tomar medidas unilaterales exclusivamente por la falta de disposición de los representantes oficiales de Tbilisi de encontrar acuerdos mutuamente aceptables sobre la garantía apropiada de seguridad en la frontera entre Rusia y Georgia.
Lt;< отсутствие предвидения, неготовность действовать, когда действия могли бы быть простыми
La falta de previsión, la poca voluntad para actuar cuando la acción sería sencilla
Также отмечается, что очевидными оказалась низкая способность власти и неготовность институтов гражданского общества,
Asimismo se señala que quedó patente la reducida capacidad de las autoridades y la falta de disposición de las instituciones de la sociedad civil,
Наибольшей проблемой в этом смысле оказалась неготовность этих стран сотрудничать:
La dificultad mayor ha sido la falta de cooperación por parte de esos países:
Это удерживает женщин от обращения за помощью и усиливает неготовность или даже отказ милиции серьезно разобраться с этой проблемой,
Ello disuadía a las mujeres de buscar recurso y reforzaba la falta de disposición, o incluso el rechazo, de la policía a tratar seriamente el problema,
усилиям мандатариев по принятию последующих мер нередко препятствует неготовность государств к сотрудничеству.
la labor de los titulares de mandatos suele verse obstaculizada por la falta de cooperación de los Estados.
включают также неготовность или неспособность участников торговли использовать электронные методы передачи сообщений.
un marco jurídico o institucional sino también en la falta de disposición o capacidad de los comerciantes para usar las técnicas de comunicación electrónicas.
служит нам своего рода упреком за неготовность выполнять обязанности,
es una acusación a nuestra voluntad de cumplir las obligaciones de la Carta
наглядно продемонстрировав в то же время неадекватность наших политических механизмов и нашу политическую неготовность их использовать.
insuficientes son nuestros instrumentos normativos y cuan efímera es la voluntad política de utilizarlos.
есть планирует выполнить весьма опасную операцию, которую еще больше усложнит неготовность к сотрудничеству вооруженных сил.
en los próximos meses, lo que constituye una operación muy peligrosa que se ve complicada por la falta de voluntad de cooperación del ejército.
Кроме того, была выражена просьба разъяснить вопрос о том, как посредством международного документа можно преодолеть неготовность некоторых государств создавать охраняемые районы моря за пределами национальной юрисдикции.
También se pidieron aclaraciones acerca de la forma en que un instrumento internacional podría superar la resistencia por parte de algunos Estados a establecer zonas marinas protegidas fuera de la jurisdicción nacional.
Неготовность некоторых богатых государств полностью выполнять свои обязательства наложилась на разрушительные для уязвимых рынков последствия финансового кризиса,
La renuencia de algunas naciones ricas a materializar la plena cuantía de sus obligaciones se agrega a los efectos demoledores, que disparadas por ejercicios acrobáticos, transacciones especulativas y prácticas inmorales de insaciables,
Черчилль считает, что" неготовность таких государств ратифицировать договор, судя по всему,
Churchill afirma que" la renuencia de esos Estados a ratificar el tratado parece disuadir a otros,
Неготовность обеспечивать надлежащее финансирование внутригосударственных реабилитационных центров в очередной раз свидетельствует об аналогичном легкомысленном отношении к задаче предотвращения пыток,
La renuencia a financiar adecuadamente los centros nacionales de rehabilitación es un reflejo de la actitud que consiste en tomarse la prevención de la tortura a la ligera y, por tanto,
недостаточная развитость структур гражданского общества, а также неготовность общества в целом к восприятию новой концепции равных возможностей.
la mujer, el subdesarrollo de las estructuras de la sociedad civil, y la renuencia de la sociedad en su conjunto a hacer suya la nueva concepción de igualdad de oportunidades.
Характерные в прошлом самоуспокоенность и неготовность к формированию сетей социальной защиты можно объяснить тем,
La complacencia pasada y la falta de preparación en el establecimiento de redes de seguridad son comprensibles,
правовые условия в этой стране и ее неготовность осуществлять реформы отпугивают иностранных инвесторов
jurídico del país y su resistencia a reformarse han desanimado a los inversores extranjeros
Результатов: 93, Время: 0.3626

Неготовность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский