НЕГОТОВНОСТЬ - перевод на Английском

unwillingness
нежелание
неготовность
не желает
reluctance
нежелание
неохотно
неготовность
неохотой
нерешительность
нерасположенность
unreadiness
неготовность
unpreparedness
неготовность
неподготовленность
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
unavailability
отсутствие
недоступность
невозможность
неготовность
непоставкой
lack of preparedness
неготовность
недостаточная готовность
отсутствие готовности
the lack of preparedness
неготовность
lack of willingness
нежелание
отсутствие готовности
отсутствия желания
недостаточная готовность
неготовность

Примеры использования Неготовность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подобным образом важно отметить неготовность некоторых региональных и местных органов к проведению координированной работы.
The reluctance of some regional and local authorities to work in a coordinated manner should also be noted.
директора General Catalyst Джоэл Катлер, вызывает крайнюю степень настороженности отсутствием у предпринимателя драйва и его неготовность выкладываться в своем проекте на полную.
General Catalyst Joel Cutler, causes extreme caution in the absence of the entrepreneur and his unwillingness to drive to spread in your project to complete.
К их числу относятся неготовность жертв к сотрудничеству, масштабы нищеты
These include the reluctance of those subjected to exploitation to come forward,
Не совсем ясно, как с помощью нового документа можно преодолеть политическую неготовность в рамках существующих документов.
Not clear how a new instrument would overcome political unwillingness under existing instruments.
Более того, их поспешное применение в большинстве случаев означает неготовность добиваться урегулирования мирными дипломатическими средствами.
Moreover, in most cases, their hasty application signifies reluctance to seek a settlement by peaceful, diplomatic means.
это решение представляется совершенно ошибочным, учитывая неготовность самих СООНО последовательно выступать за применение силы для отражения нападений на анклав.
this decision seems to have been particularly ill-advised, given UNPROFOR's own unwillingness consistently to advocate force as a means of deterring attacks on the enclave.
учитывая неготовность правительства дезагрегировать информацию в ходе переписи.
given the Government's reluctance to disaggregate information in the census.
Миграционный кризис показал неготовность властей европейских стран переварить нескончаемые потоки беженцев.
Migration crisis in Europe has shown that European authorities are not ready to digest the endless stream of refugees.
Неоднократно делегация режима демонстрировала свою неготовность рассматривать ключевые вопросы, поднятые в Женевском коммюнике.
Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva Communiqué.
Неготовность Организации к переходу на новые методы,
An unreadiness on the part of the organization to adopt the new solution:the business.">
Неготовность Совета Безопасности принять резолюцию в связи с обострением палестино- израильского противостояния подтверждает необходимость более активных международных усилий, направленных на преодоление нынешнего кризиса.
The Security Council's lack of readiness to adopt a resolution in connection with the exacerbation of Palestinian-Israeli confrontation reaffirms the need for more active international efforts aimed at surmounting the present crisis.
Неготовность к росту вследствие несоответствия управленческих систем
Inability to grow due to imbalance between the Company's goals,
Сюрпризом- и немалым- стала полная неготовность Карлсена к ударному 1. d4 со стороны Ананда.
A surprise- and a big one- was how completely unprepared Carlsen was for the mighty 1. d4 from Anand.
Только неготовность официального Тбилиси выходить на взаимоприемлемые договоренности по должному обеспечению безопасности российско- грузинской границы побудила Москву пойти на односторонние меры.
Only the lack of readiness on the part of the officials in Tblisi to undertake mutually acceptable agreements for properly ensuring the security of the Russian-Georgian border prompted Moscow to take unilateral measures.
противоречия российской экономики, ее неготовность к вызовам глобализации.
contradictions of the Russian economy, its lack of readiness for the challenges of globalization.
усилиям мандатариев по принятию последующих мер нередко препятствует неготовность государств к сотрудничеству.
follow-up efforts by mandate holders are often hampered by the lack of cooperation from States.
включая сложный характер жалоб и неготовность заинтересованных сторон к сотрудничеству, были жалобы, которые удалось успешно разрешить путем посредничества.
the concerned parties' willingness to cooperate, there were cases that were successfully mediated.
туман и снег усложнившие определение целей, неготовность экипажей для проведения такого рода операций и отсутствие предварительного изучения целей.
snow made target identification difficult, and the aircrews had not been prepared for such operations, nor were their pre-war studies on them.
поддержку со стороны администрации президента Трумэна, а также неготовность избирателей в 1950 году избрать женщину в Сенат.
ranging from tepid support for Douglas from President Truman and his administration to the reluctance of voters in 1950 to elect a woman.
Мы играем в Премьер-лиге, и ни один соперник не готов прощать наши малейшие ошибки или моральную неготовность.
We are playing in the Premier League, and our smallest mistakes or lack of morale will not be easily forgotten by our adversaries.
Результатов: 144, Время: 0.3639

Неготовность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский