UNWILLINGNESS - перевод на Русском

[ʌn'wiliŋnis]
[ʌn'wiliŋnis]
нежелание
reluctance
unwillingness
failure
refusal
lack
resistance
reluctant
reticence
unwilling
disinclination
неготовность
unwillingness
reluctance
unreadiness
unpreparedness
failure
unavailability
lack of preparedness
was not ready
lack of willingness
не желает
does not want
does not wish
unwilling
is not willing
reluctant
does not desire
has no desire
had no wish
would not
unwillingness
нежелания
reluctance
unwillingness
failure
refusal
lack
resistance
reluctant
reticence
unwilling
disinclination
нежеланием
reluctance
unwillingness
failure
refusal
lack
resistance
reluctant
reticence
unwilling
disinclination
нежелании
reluctance
unwillingness
failure
refusal
lack
resistance
reluctant
reticence
unwilling
disinclination
неготовности
unwillingness
reluctance
unreadiness
unpreparedness
failure
unavailability
lack of preparedness
was not ready
lack of willingness
неготовностью
unwillingness
reluctance
unreadiness
unpreparedness
failure
unavailability
lack of preparedness
was not ready
lack of willingness

Примеры использования Unwillingness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unwillingness to think conceals the entrance into the future.
Нежелание мыслить закрывает и вход в будущее.
complete unwillingness to do anything.
полное нежелание что-либо делать.
Victim/survivors discontinuation of complaints or unwillingness to pursue cases;
Непоследовательность в заявлениях потерпевших/ свидетелей или нежелание добиваться разбирательства по их делам;
Whether not too a payment big for unwillingness of two bridle?
Не слишком ли плата большая за нежелание себя обуздать?
And what is a crime if not your unwillingness to change yourselves?
И что есть преступление, как нежелание изменения вашего?
Ii Unwillingness to ship the additional goods;
Ii из-за неготовности отгрузить дополнительные товары;
After implementing CRM, you may encounter unwillingness or inability of previous developers to provide development.
После внедрения CRM вы можете столкнуться с нежеланием или неспособностью предыдущих разработчиков обеспечить развитие.
DNGOs highlighted the Netherlands' unwillingness to establish a National Institute for Human Rights.
ГНПО отметили отсутствие у Нидерландов готовности к созданию национального правозащитного учреждения11.
Causes of children's unwillingness to go to school are considered.
Рассмотрены причины, вызывающие у детей нежелание идти в школу.
as it may indicate an unwillingness to proceed with proper verification.
может указывать на нежелание осуществлять надлежащий контроль.
the problem was an unwillingness to recognize that fact.
проблема состоит в нежелании признать этот факт.
it meets lack of interest and unwillingness.
встречает отсутствие интереса и желания.
The unwillingness of the bank to accept higher yield will continue to result in an undersubscribed
Что нежелание банка соглашаться на более высокую доходность будет продолжать приводить к недоразмещенным
It deters women from seeking recourse and reinforces police unwillingness, or even refusal, to deal seriously with the problem,
Это удерживает женщин от обращения за помощью и усиливает неготовность или даже отказ милиции серьезно разобраться с этой проблемой,
Zero tolerance is a negative reaction of citizens or an unwillingness to put up with even the smallest offenses.
Нулевая терпимость- это отрицательная реакция граждан или нежелание мириться даже с самыми мелкими правонарушениями.
Parliamentarians complained bitterly about the President's purported unwillingness to cooperate with Parliament
Парламентарии горько сетовали на то, что президент якобы не желает сотрудничать с парламентом,
Moreover, the unwillingness even of industrially developed States to react appropriately
Более того, наглядно продемонстрирована неготовность даже промышленно развитых государств к адекватному реагированию
abuse can manifest a tendency to laziness, unwillingness to solve problems;
при злоупотреблении может проявиться склонность к лени, нежелание решать проблемы;
The situation is showed unwillingness of Ukrainian legislation to disputes about the intellectual property in the Internet.
Данная ситуация остро проявила неготовность украинского законодательства к спорам относительно объектов интеллектуальной собственности в среде Интернет.
The United Nations Appeals Tribunal judges deplore the Organization's continued inability and/or unwillingness to grant them a proper
Судьи Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций выражают сожаление по поводу того, что Организация попрежнему не может и/ или не желает присвоить им надлежащий
Результатов: 931, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский