НЕДВИЖИМОСТИ - перевод на Испанском

inmobiliario
жилищный
недвижимость
жилья
земельном
недвижимого
de bienes inmuebles
bienes raíces
недвижимость
propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
finca
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
la inmobiliaria
inmobiliarios
жилищный
недвижимость
жилья
земельном
недвижимого
propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
inmobiliarias
жилищный
недвижимость
жилья
земельном
недвижимого
inmobiliaria
жилищный
недвижимость
жилья
земельном
недвижимого
bien raíz
недвижимость

Примеры использования Недвижимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Реестр недвижимости и земельный кадастр.
Registro de la propiedad inmueble y catastro.
Стимулы для приобретения недвижимости в основном имеют фискальный характер.
Los incentivos para la adquisición de la propiedad son principalmente de tipo fiscal.
Таким образом, регулирование недвижимости происходило постоянно с очень древних времен.
Así pues, la regulación de los bienes inmuebles ha sido muy extensa desde épocas muy antiguas.
Французский недвижимости Invest™.
Inmueble francés Invest™.
Площадь недвижимости Гельджюке.
Área la propiedad Golcuk.
Конечно, основная часть недвижимости отойдет Ленор
De acuerdo, el grueso de los bienes irá para Lenore
Кроме недвижимости, в прошлом году… Мы достигли огромных высот.
Además de los bienes raíces, el año pasado… tuvimos ganancias récord.
Требуется соблюдение законодательства о недвижимости[ статья 3. 2].
Con sujeción a las leyes sobre propiedad inmobiliaria[artículo 3.2].
Агенты Недвижимости Администраторы Собственности Юристы Экономисты Технические Архитекторы.
Agentes Propiedad Inmobiliaria Administradores Fincas Abogados Economistas Arquitectos Técnicos.
Ты зарабатываешь миллионы на недвижимости и прочей легальной торговле.
Ganas millones con las propiedades inmobiliarias y otros negocios legales.
Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна.
La importancia de la propiedad inmueble en ambas películas no es coincidencia.
Да и к тому же он зачисляет в актив стоимость недвижимости.
Sí,¡que se inclina más por el valor del inmueble!
Вильям Холл, магнат недвижимости.
William Hull, el magnate de los bienes inmuebles.
Денег, которые они используют для скупки недвижимости.
El dinero que están usando para comprar las propiedades.
Я покопался в недвижимости Кэтрин.
He indagado un poco en las propiedades de Kathryn.
понадобится адвокат по недвижимости.
tendrás que tomarlo con el abogado de bienes.
У Вейна половина недвижимости для начинающих.
Para empezar, Wayne es heredero de la mitad de los bienes.
Политика в отношении приобретения недвижимости.
Política de adquisición de la propiedad.
Она объективно не увязывается ни с состоянием, ни с расположением недвижимости.
El precio no está relacionado objetivamente con la condición ni la ubicación de la propiedad.
Государственные доллары на восстановление распределялись по стоимости недвижимости.
Los dólares Federales de recuperación se basaron en el valor de la propiedad.
Результатов: 1531, Время: 0.321

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский