НЕИМЕНИЕМ - перевод на Испанском

falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
ausencia
отсутствие
отсутствует
no existir
отсутствие
не существовать
отсутствует
не быть
не имеется

Примеры использования Неимением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ряд Сторон выразили обеспокоенность по поводу того, что им предлагают утвердить заявку, которую ГТОЭО не смогла внимательно рассмотреть за неимением времени.
varias Partes expresaron preocupación por el hecho de que se les pidiese aprobar una propuesta que el GETE no había tenido tiempo suficiente de examinar a fondo.
возможности использования этой страной военных средств Ирак вынужден будет за неимением других альтернатив защищать свой суверенитет и безопасность.
ese país utilice medios militares, el Iraq se verá obligado, a falta de otras opciones, a defender su soberanía y su seguridad.
За неимением другой соответствующей информации, которая могла бы показать, что оценке доказательств в настоящем деле были свойственны такие недостатки, а также за неимением копий каких-либо материалов судебного разбирательства Комитет считает,
A falta de otra información pertinente que demuestre que la apreciación de las pruebas en el presente caso adoleció efectivamente de esas deficiencias, y a falta también de una copia de las transcripciones de los juicios, el Comité considera
Тем не менее, за неимением более точной информации, которая подтвердила бы этот довод,
Sin embargo, a falta de información más precisa que permita corroborar tal aseveración,
За неимением подробной информации от государства- участника, подтверждающей то, что автор был оперативно проинформирован о причинах своего ареста в рамках каждого процесса, Комитет должен в
En ausencia de información detallada del Estado parte en que se establezca que el autor fue informado en el plazo más breve posible de los motivos de su detención respecto de cada uno los procedimientos,
не считая( за неимением данных) Ирака, возросли и составили в 1994 году, по оценкам, 3, 7 процента против 3,
a excepción del Iraq por falta de datos, ha registrado una tasa de crecimiento positivo de 3,7% en 1994,
Он отметил, что за неимением кратких отчетов о заседаниях Специальной комиссии в заявлениях пленуму Председателя Комиссии,
Observó que, a falta de actas resumidas de las sesiones de la Comisión Especial, la declaración formulada en el pleno
Рабочая группа за неимением времени отложила принятие окончательного решения по этому вопросу до тех пор,
33 del proyecto, por falta de tiempo el Grupo de Trabajo aplazó la decisión final sobre el tema hasta
За неимением средств государства- члены не проводили вторую Всемирную встречу на высшем уровне по солнечной энергии,
Por falta de recursos los Estados Miembros no han convocado una segunda Cumbre Solar Mundial,
использовались учебные планы Палестинского органа и рекомендуемые им учебники, хотя за неимением средств Агентству не удалось увеличить число учителей до необходимого уровня.
utilizaron los textos aprobados por la Autoridad Palestina, pero la falta de fondos impidió al Organismo aumentar la cantidad de puestos de maestros hasta el nivel necesario.
За неимением зонально привязанных
A falta de medidas específicas para cada lugar
За неимением точной оценки результатов, которая была бы доступна для общественности, остается обратиться к
A falta de una evaluación precisa de los resultados que se encuentre al alcance del público,
За неимением какойлибо другой информации на этот счет или наличия в материалах дела документов, позволяющих Комитету надлежащим образом оценить обстоятельства данного дела,
A falta de cualquier otra información o documento pertinente en el expediente que permita al Comité evaluar debidamente las circunstancias del caso, entiende que esta parte de
выразив сожаление, что они, за неимением времени, не могут выступить в рамках общих прений, предлагает, чтобы не осложнять понапрасну работу миссий,
y lamentando que por falta de tiempo, no puedan pronunciar sus discursos en el marco del debate general, propone,
Объединенных Арабских Эмиратов за неимением данных) был сведен в 1992 году с дефицитом в размере 19, 6 млрд.
los Emiratos Árabes Unidos y el Yemen por falta de datos) registró en total un déficit de 19.600 millones de dólares en 1992,
За неимением времени для рассмотрения доклада Подкомиссия просила Специального докладчика( решение 1996/ 119) продолжить его консультации
Por falta de tiempo para proceder al examen del informe, la Subcomisión solicitó al Relator(decisión 1996/119)
ухудшения состояния физического или психического здоровья того или иного лица в результате депортации, за неимением других факторов, как правило, недостаточно для того, чтобы представлять собой унижающее достоинство обращение в нарушение статьи 16c.
mental de una persona provocada por la expulsión es en general insuficiente, a falta de otros factores, para que se la estime equivalente a un trato degradante violatorio del artículo 16.
Если бы Комитет получил сегодня 39 ожидаемых первоначальных докладов, то за неимением времени он не смог бы их рассмотреть,
De recibir a la fecha los 39 informes iniciales pendientes, el Comité no podría examinarlos, por falta de tiempo,
И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели.
Y en la ausencia de computadores, teníamos el modelo físico.
За неимением прилавка торговец уже был не в состоянии что-либо продать.
Al no disponer ya de una mesa el comerciante no podía vender sus mercancías.
Результатов: 95, Время: 0.292

Неимением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский