NO EXISTIR - перевод на Русском

отсутствие
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
не существовать
no existir
no haber
не существует
no existir
no haber
отсутствует
no
carecer
faltar
ausentarse
no exista
estar ausentes
inexistente
не быть
a no ser
no estar
no tener
no haya
no fuera
de no quedar
no serlo
no resultar
no iba
не имеется
no existe
no se dispone
no tiene
no cuenta
no disponible
no posee
carecen
de no haber
no contiene
tampoco hay
отсутствия
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
отсутствии
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
отсутствием
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
отсутствовать
no
carecer
faltar
ausentarse
no exista
estar ausentes
inexistente

Примеры использования No existir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, al no existir actualmente un instrumento de las Naciones Unidas en el que se reconozcan los derechos específicos de los pueblos indígenas,
Кроме того, ввиду отсутствия в настоящее время документа Организации Объединенных Наций, признающего конкретные права коренных народов,
Este fenómeno se complica aún más al no existir mecanismos uniformes para exigir responsabilidad a las numerosas partes interesadas con respecto a los procesos de nivel tanto nacional como mundial.
Это еще более усугубляется отсутствием единообразных механизмов подотчетности многих заинтересованных сторон применительно как к страновым, так и к глобальным процессам.
Al no existir un órgano internacional de vigilancia, los distintos organismos de las Naciones Unidas deberían adoptar un enfoque aún más concertado.
При отсутствии международного органа по контролю различные органы Организации Объединенных Наций должны выработать еще более согласованный подход.
La situación se complica al no existir una clara comprensión del concepto de organismo rector entre los equipos de las Naciones Unidas en los países, debido a la superposición de los mandatos de los Copatrocinadores.
Положение еще более усугубляется отсутствием четкого понимания концепции ведущего учреждения в страновых группах Организации Объединенных Наций из-за дублирующих мандатов коспонсоров.
Al no existir un sistema de información con funciones de GEA ampliamente instalado, sería arriesgado privilegiar el uso de expedientes electrónicos
При отсутствии широко применяемой информационной системы с функционалом в области ВДА было бы рискованно отдавать предпочтение использованию электронных
espero por esta misteriosa pareja perfecta que puede o no existir,¿Se supone que debo estar solo?
я жду этой загадочной идеальной пары, которая может и не существовать вовсе, я что, должен остаться один?
Si se realizan los derechos, puede no existir pobreza, pero, aunque no la haya en una sociedad, sí puede haber violación
В случае реализации прав нищета может отсутствовать, но даже в отсутствие нищеты в обществе могут допускаться нарушения
De no existir tales disposiciones,¿podría Viet Nam describir las medidas que prevé adoptar para aplicar en su derecho interno ese aspecto de la resolución?
При отсутствии таких положений просьба указать шаги, которые намерен предпринять Вьетнам в целях отражения этого аспекта резолюции в своем внутригосударственном законодательстве?
El Sr. Türk alertó al Consejo sobre las dificultades que podrían surgir de no existir un acuerdo sobre la cesación de las hostilidades.
Он сообщил Совету о трудностях, которые могут возникнуть в связи с отсутствием соглашения о прекращении боевых действий.
Sin embargo, de no existir dicho consenso, durante dicho período de 60 días un miembro del Comité podrá solicitar que el asunto se remita al Consejo.
Вместе с тем при отсутствии такого консенсуса в течение этого 60дневного периода член Комитета может просить о передаче этого вопроса на рассмотрение Совета.
el efectivo registrado en los estados financieros del UNIFEM podría no existir.
учетные записи в финансовых ведомостях ЮНИФЕМ могут отсутствовать.
El Juzgado Segundo de Primera Instancia Penal de El Quiché ordenó el archivo del caso a pedido del Ministerio Público por no existir prueba suficiente.
По просьбе прокуратуры второй судья уголовного суда первой инстанции города Киче постановил закрыть дело за отсутствием достаточных доказательств.
De no existir acuerdo para estas recomendaciones, el Órgano Ejecutivo tendrá la facultad de fijar los nuevos salarios mínimos mediante decreto.
При отсутствии договоренности в отношении этих рекомендаций правительство имеет право установить новые размеры минимальной заработной платы на основе указа.
Tras realizar distintas diligencias de prueba en los meses siguientes la causa fue archivada con fecha 16 de marzo de 2009 por no existir evidencia de delito.
По итогам ряда следственных действий, осуществленных в течение последующих месяцев, производство по делу было прекращено 16 марта 2009 года за отсутствием доказательств преступления.
De no existir esas disposiciones legales¿qué medidas tiene previsto adoptar Chile para cumplir este requisito de la resolución?
При отсутствии таких положений просьба сообщить, какие меры планирует принять Чили для выполнения этого требования резолюции?
Al no existir servicios adecuados de rehabilitación comunitaria en algunos campamentos,
Ввиду того, что в некоторых лагерях отсутствовали службы реабилитации на базе общин,
de junio de 1993, parece no existir.
почему до 7 июня 1993 года вас как бы не существовало.
De no existir una cláusula de salvaguardia, debe presumirse que existe una relación causal razonable entre las acciones de esa parte
За неимением клаузулы снятия ответственности необходима презумпция разумной причинной связи между действиями этой стороны
Al no existir directrices específica sobre la cuestión, las autoridades están
В отсутствие каких-либо конкретных указаний на этот счет власти прилагают все усилия,
De no existir pruebas del cargo en la cuenta del reclamante, la fecha de la pérdida resarcible será el tercer día después de la fecha en que se dieron instrucciones de hacer la transferencia.
При отсутствии таких доказательств датой подлежащей компенсации потери должен считаться третий день после выдачи поручения о переводе платежа.
Результатов: 294, Время: 0.1109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский