AL NO EXISTIR - перевод на Русском

в отсутствие
en ausencia
a falta
al no haber
al no existir
sin la presencia de
al carecer
en vista de que no
sin disponer de
не существует
no hay
inexistente
no es real
no cuenta
no ha habido
no se dispone
не было
no había
no tenía
no fue
no estaba
no existía
no pasó
no fuera
nunca tuvo

Примеры использования Al no existir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una consecuencia de esta situación es la comprensible reticencia de las víctimas y los testigos a declarar, al no existir ningún sistema eficaz que los proteja.
Одним из следствий этой ситуации является понятное нежелание потерпевших и свидетелей заявлять о себе в отсутствие какой-либо эффективной системы их защиты.
El Comité también toma nota del argumento de los autores de que, al no existir ninguna decisión judicial ni administrativa en relación con su desahucio
Комитет также принимает к сведению довод авторов о том, что в отсутствие судебного или административного решения об их выселении
Se manifiesta de acuerdo en que la suspensión de las negociaciones en la OMC, al no existir un acuerdo sobre la agricultura, entre otros factores,
Оратор соглашается с тем, что приостановка переговоров в рамках ВТО в отсутствие, среди прочего, соглашения по сельскому хозяйству,
Al no existir una relación simple y consistente entre las cantidades lixiviadas de elementos traza
Поскольку не существует простых и последовательных связей между выщелачиваемыми количествами следовых элементов
Al no existir disposiciones legislativas al respecto, la madre de un hijo ilegítimo tiene derecho a la tutela del mismo conforme al derecho consuetudinario,
В отсутствие законодательных положений мать незаконнорожденного ребенка имеет право на опекунство над ребенком на основе норм обычного права. Однако предполагаемый отец обязан
Algunas personas cuestionan la facultad del Tribunal Supremo de derogar leyes, al no existir una ley que establezca expresamente su competencia al respecto,
Некоторые оспаривают компетенцию Верховного суда для отмены законов на том основании, что не существует закона, который четко бы устанавливал его компетенцию в этом вопросе,
Otros tantos murieron desangrados al no ser descubiertos en los campos o sucumbieron a sus heridas al no existir medios de transporte para trasladarlos a los servicios médicos.
Почти столько же погибли от потери крови, не найденные в полях, или умерли от ран, поскольку не было транспорта, чтобы доставить их туда, где им могли оказать медицинскую помощь.
Por lo tanto, al no existir un mecanismo intergubernamental de supervisión de la ONUG, los Inspectores consideran necesaria una participación más activa de los directores de las entidades de las Naciones Unidas en la supervisión administrativa de los servicios comunes de la ONUG.
Поэтому в отсутствие механизма межправительственного надзора за ЮНОГ инспекторы считают необходимым активизировать участие руководителей подразделений Организации Объединенных Наций в контроле за руководством общими службами ЮНОГ.
Al no existir un conjunto unificado de fuentes islámicas y fetuas" auténticas", esta disposición global abría la puerta a numerosas consecuencias legales que no estaban claramente definidas.
Поскольку единого свода" аутентичных" исламских источников права и фетв не существует, это" пространное" положение допускает многочисленные и не всегда четко определенные правовые последствия.
Sin embargo, al no existir un acuerdo, la capacidad de la Comisión para aliviar, por iniciativa propia, cualquier problema que pueda surgir se limita a pequeñas aclaraciones,
Однако в отсутствие соглашения возможности Комиссии по решению-- по ее собственной инициативе-- любых проблем,
Al no existir un modelo único de sociedad democrática, se considerará como tal a la sociedad que reconoce
Хотя единой модели демократического общества не существует, общество, которое признает
Al no existir arreglos financieros periódicos para este fin, hasta la fecha la participación de los países menos adelantados ha dependido en gran medida de la asignación de recursos extrapresupuestarios, que en los últimos años han tendido a agotarse.
В отсутствие механизмов регулярного финансирования для этой цели возможности участия наименее развитых стран до сих пор во многом определяются наличием внебюджетных ресурсов, объем которых в последние годы сокращается.
documentación del derecho internacional consuetudinario, al no existir aún un entendimiento uniforme sobre dicho proceso.
свидетельства международного обычного права>>, поскольку единого понимания этого процесса не существует.
Al no existir misiones internacionales, las condiciones de seguridad en los territorios ocupados dependen únicamente de las fuerzas de ocupación rusas
В отсутствие международных миссий обстановка в плане безопасности на оккупированных территориях зависит только от российских оккупационных сил
La propuesta japonesa se rechazó en las consultas oficiosas sobre el tema debido a que, al no existir promesas de contribuciones voluntarias, significaba tener que cerrar la Oficina del Representante Especial a finales del mes.
Предложение Японии было отклонено в ходе неофициальных консультаций по этому вопросу, поскольку в отсутствие обязательств делать добровольные взносы это будет означать закрытие Канцелярии Специального представителя к концу этого месяца.
Al no existir normas mundiales justas e imparciales, la globalización ha aumentado la capacidad de los fuertes para promover sus intereses
В отсутствие справедливых глобальных правил глобализация расширяет возможности сильных по продвижению своих интересов в ущерб интересам слабых,
Al no existir un centro de formación centralizado para jueces
В отсутствие централизованного учреждения для подготовки судей
Al no existir una comisión parlamentaria sobre cuestiones de género, la Comisión parlamentaria sobre derechos humanos, cultos, minorías étnicas
В отсутствие парламентской комиссии по гендерным проблемам такие вопросы решаются парламентской Комиссией по вопросам прав человека,
Al no existir un sistema general de controles amplios para medir la extracción de petróleo, el auditor externo no pudo conciliar el petróleo extraído con
В отсутствие общей комплексной системы контроля за добычей нефти внешние ревизоры не смогли провести сверку объемов добытой нефти с зарегистрированными в
El Presidente comunica que, al no existir objeciones, entiende que la Comisión,
Председатель говорит, что в отсутствие возражений он полагает,
Результатов: 152, Время: 0.1022

Al no existir на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский