НЕЛЕПОЕ - перевод на Испанском

ridículo
глупо
смехотворно
чушь
дурацкий
посмешище
бред
абсурд
смешно
нелепо
насмешек
absurda
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного
ridícula
глупо
смехотворно
чушь
дурацкий
посмешище
бред
абсурд
смешно
нелепо
насмешек
absurdo
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного

Примеры использования Нелепое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это, блять, самое нелепое оправдание, какое я слышал в жизни.
Es la jodida excusa más patética que he oido nunca.
Как вы называете это нелепое блюдо?
¿Cómo llamas a esto?¿Estúpidos en un plato?
Дать тебе еще более нелепое тело?
¿Qué, es que va a darte un cuerpo aún más extraño?
И каждое оправдание просто нелепое.
cada excusa es una estupidez.
Это было нелепое происшествие.
Fue un accidente estúpido.
Я что, должна отрциать… что-то столь нелепое.
Tengo que negar algo tan loco--.
И мне надоело терпеть твое нелепое поведение!
¡Pero estoy harta de soportar tu patético comportamiento!
И почему меня не удивляет, что ты на самом деле смотришь это нелепое шоу?
¿Por que no me sorprende que veas esa ridicula serie?
Твое нелепое чувство юмора,
Tu ridículo sentido del humor
Это было самое нелепое положение, в котором я когда-либо оказался в моей жизни,
Fue la posición más absurda en la que alguna vez me encontré en mi vida,
Ваша Честь, но все разглагольствования этой женщины ничто иное, чем нелепое крючкотворство. и, э- э, я немного голоден.
esta mujer está largando nada más que absurda argucia de abogados y tengo un poco de hambre.
кто выходит из себя, когда мы даем нелепое задание, ведь множество этих идей довольно сложно понять.
le asignamos una tarea ridícula. Muchas de estas ideas son difíciles de entender.
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе.
Y está viendo algo verdaderamente absurdo, botellas de agua Evian sobre la mesa.
но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом,
pero es algo absurdo cómo la gente invade esta casa,
У них даже есть нелепое предположение, что Уоррен Кемп причастен к этому?
Aun tienen esta teoría alocada de que Warren Kemp está involucrado.¿No es tan demente?
Самое нелепое- то, что он отслужил три срока лишь для того, чтобы потерять жизнь из-за безрассудных отношений на расстоянии.
Lo absurdo es que sobreviviera a tres misiones para perder la vida en una engañosa relación a distancia.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала.
Creí que mi familia era loca, pero esto es lo más loco que oí.
побрилась… везде, влезла в это нелепое платье, добиралась сюда на двух автобусах,
me he embutido en este vestido ridículo, he tomado dos autobuses
правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое« мачизмо», отказавшись от помощи 7- го флота США.
el gobierno se paralizó, y demostró su incapacidad para montar una operación de rescate eficiente, y su ridículo"machismo" al no aceptar la ayuda de la Séptima Flota de los EU.
Это нелепое расследование, эти утомительные разбирательства,
Esa ridícula investigación, estos laboriosos procedimientos,
Результатов: 59, Время: 0.0404

Нелепое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский